Translation of "In öffentlicher verhandlung" in English
Das
Urteil
wurde
am
2.
Oktober
2001
in
öffentlicher
Verhandlung
verkündet.
The
judgment
was
delivered
in
open
session
in
Luxembourg
on
2
October
2001.
Europarl v8
Diese
Frau
hat
in
öffentlicher
Verhandlung
ausgesagt!
This
woman
testified
in
open
court!
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
in
öffentlicher
Verhandlung
vorgelesen.
They
are
read
in
a
public
trail.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertreter
gestand
in
öffentlicher
Verhandlung
ein,
dem
Beschaffungsreferenten
den
Erwerb
der
hochwertigen
Immobilie
unter
Marktpreis
ermöglicht
und
von
diesem
im
Gegenzug
während
des
Ausschreibungsverfahrens
Vorzugsbehandlung
für
sein
Unternehmen
erhalten
zu
haben.
The
agent
acknowledged
in
open
court
that
he
had
provided
the
procurement
official
with
the
valuable
real
estate
at
a
price
below
market
rate
in
return
for
favourable
treatment
of
the
company
by
the
Procurement
Officer
in
the
contract-bidding
process.
MultiUN v1
Einige
Wochen
später,
wiederum
in
öffentlicher
Verhandlung,
trägt
der
Generalanwalt
dem
Gerichtshof
seine
Schlußanträge
vor.
Some
weeks
later,
again
in
open
court,
the
Advocate-General
delivers
his
Opinion
to
the
Court.
EUbookshop v2
Gerichtsverfahren
fanden
künftig
in
öffentlicher
und
mündlicher
Verhandlung
statt
und
die
anderswo
längst
üblichen
Schwurgerichte
wurden
eingeführt.
Trials
were
henceforth
held
in
public
and
verbal
hearings
and
the
elsewhere
already
common
jury
court
was
established.
WikiMatrix v1
Diese
Ausschüsse
erheben
in
öffentlicher
Verhandlung
die
Beweise,
die
sie
oder
die
Antragsteller
für
erforderlich
erachten.
These
committees
shall
in
public
sitting
inquire
into
such
evidence
as
they
or
the
petitioners
consider
necessary.
ParaCrawl v7.1
Der
Straftatbestand
des
§
353d
Nr.
3
Strafgesetzbuch,
der
unter
anderem
verbietet,
eine
Anklageschrift
im
Wortlaut
öffentlich
mitzuteilen,
bevor
sie
in
öffentlicher
Verhandlung
erörtert
wurde,
ist
mit
dem
Grundgesetz
vereinbar.
The
criminal
offence
defined
in
§
353d
no.
3
of
the
Criminal
Code
(Strafgesetzbuch
–
StGB),
which
prohibits,
among
other
things,
the
verbatim
publication
of
a
bill
of
indictment
before
it
has
been
addressed
at
a
public
hearing,
is
consistent
with
the
Basic
Law
(Grundgesetz
–
GG).
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenbeispiel
haben
wir
den
Fall
der
Ermordung
des
Priesters
Popieluszko
in
Polen.
Dort
wurden
die
Angeklagten
wenige
Wochen
nach
ihrer
Verhaftung
in
öffentlicher
Verhandlung
vor
Gericht
gestellt.
Mr
Adamou
(COM).
—
(GR)
Mr
President,
the
Members
of
the
Greek
Communist
Party
utterly
con
demn
the
fascist
terrorist
acts
committed
in
Italy
and
express
our
sorrow
at
the
death
of
so
many
innocent
people.
EUbookshop v2
So
wie
ich
es
verstehe,
musste
Gerwin
niemals
in
einer
öffentlichen
Verhandlung
erscheinen.
As
I
understand
it,
Gerwin
never
even
had
to
appear
In
open
court.
OpenSubtitles v2018
Am
dritten
Verhandlungstag
verzichtete
Mihigo
in
einer
öffentlichen
Verhandlung
auf
seine
Anwälte
und
bekannte
sich
weiterhin
schuldig.
On
the
third
day
of
the
trial,
in
open
court,
Mihigo
waived
his
lawyers
and
continued
to
plead
guilty.
WikiMatrix v1
Im
Oktober
1936
wurde
er
in
der
letzten
öffentlichen
Verhandlung
des
Volksgerichtshofes
zu
sechs
Jahren
Zuchthaus
verurteilt.
In
October
1936,
he
was
sentenced
to
six
years
in
labour
prison
(Zuchthaus)
in
the
Volksgerichtshof's
last
public
proceedings.
WikiMatrix v1
Auf
die
Ausstellung
zurückbezogen
ließe
sich
vielleicht
sagen,
dass
diese
Praxis
den
Versuch
darstellt,
das
gesellschaftliche
prison
display“
innerhalb
des
exhibitionary
display“
in
die
öffentliche
Verhandlung
und
Sichtbarkeit
zu
bringen.
In
relation
to
the
exhibition,
it
might
be
said
that
this
practice
represents
an
attempt
to
bring
the
societal
“prison
display
within
the
“exhibitionary
display
into
public
negotiation
and
visibility.
ParaCrawl v7.1
Das
Konstrukt
der
Brüsseler
EU
ist
unter
ihren
eigenen
Lügen
zusammengebrochen,
und
die
Politiker
und
anderen
Interessengruppen
wurden
in
einer
öffentlichen
Verhandlung
verurteilt,
ähnlich
dem
Nürnberger
Tribunal.
The
construct
of
the
Brussels
EU
had
collapsed
under
its
own
lies
and
the
political
and
other
Cartel
stakeholders
had
been
tried
in
a
large
public
Tribunal,
similar
to
the
Nuremberg
Tribunal.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Ausstellung
zurückbezogen
ließe
sich
vielleicht
sagen,
dass
diese
Praxis
den
Versuch
darstellt,
das
gesellschaftliche
"prison
display"
innerhalb
des
"exhibitionary
display"
in
die
öffentliche
Verhandlung
und
Sichtbarkeit
zu
bringen.
In
relation
to
the
exhibition,
it
might
be
said
that
this
practice
represents
an
attempt
to
bring
the
societal
"prison
display"
within
the
"exhibitionary
display"
into
public
negotiation
and
visibility.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
es
wichtig
ist,
diese
Sache
wieder
zurück
in
den
Geschichtslehrplan
unserer
Schulen,
an
die
Öffentlichkeit,
in
unsere
Verhandlungen
mit
der
politischen
Elite
in
diesem
Land
und
im
Westen
zu
bringen
und
ihnen
zu
sagen
"Ihr
habt
es
hier
mit
dem
letzten
anhaltenden
Kolonialunternehmen
zu
tun,
und
so
eigenartig
wie
es
klingt,
selbst
im
21.
Jahrhundert,
wendet
dieses
Kolonialunternehmen
die
gleichen
Taktiken
an,
wie
der
Kolonialismus
des
19.
Jahrhunderts.
And
I
think
this
is
important
to
bring
back
in
our
teaching,
in
schools,
in
our
approach
to
the
public,
in
our
negotiations
with
the
political
elite
in
this
country,
and
in
the
West,
to
say
to
them:
you
are
dealing
with
the
last
colonialist
project
and
as
bizarre
as
it
sounds,
even
in
the
XXI
century,
this
colonialist
project
employs
the
same
tactics
of
colonialism
in
the
XIX
century.
ParaCrawl v7.1
Das
Patent
wird
dann
von
einer
neu
zusammengesetzten
Einspruchsabteilung
aus
drei
Prüfern
nochmals
geprüft,
und
sowohl
der
Patentinhaber
als
auch
der
Einsprechende
werden
in
einer
öffentlichen
Verhandlung
gehört.
The
patent
is
then
re-examined
by
a
new
division
of
three
examiners,
and
both
the
patent
proprietor
and
the
opponent
are
heard
in
a
public
hearing.
ParaCrawl v7.1
Ströbele:
„Und
wir
haben
jetzt
diesen
Zeugen
[S.
L.]
-
-
Das
ist,
glaube
ich,
der
dritte,
bei
dem
das
so
ist,
dass
das
in
der
öffentlichen
Verhandlung
völlig
anders
aussieht
[als
in
der
nicht-öffentlichen]
und
wir
hier
hinnehmen
müssen,
dass
hier
gravierende
Widersprüche
bestehen
zwischen
dem,
was
wir
aus
den
Akten
entnehmen,
und
dem,
was
der
Zeuge
sagt.“
Ströbele:
“And
now
we
have
this
witness
[S.
L.]
-
-
I
think
this
now
is
the
case
for
the
third
one,,
where
we
have
this
situation,
that
in
the
public
hearing
things
look
completely
different
[than
in
the
non-public
meeting]
and
we
here
have
to
accept,
that
severe
discrepancies
persist
between
what
we
can
read
in
the
records
and
what
the
witness
says.“
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Ausstellung
zurückbezogen
ließe
sich
vielleicht
sagen,
dass
diese
Praxis
den
Versuch
darstellt,
das
gesellschaftliche
„prison
display“
innerhalb
des
„exhibitionary
display“
in
die
öffentliche
Verhandlung
und
Sichtbarkeit
zu
bringen.
In
relation
to
the
exhibition,
it
might
be
said
that
this
practice
represents
an
attempt
to
bring
the
societal
“prison
display”
within
the
“exhibitionary
display”
into
public
negotiation
and
visibility.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Ausstellung
zurÃ1?4ckbezogen
ließe
sich
vielleicht
sagen,
dass
diese
Praxis
den
Versuch
darstellt,
das
gesellschaftliche
"prison
display"
innerhalb
des
"exhibitionary
display"
in
die
öffentliche
Verhandlung
und
Sichtbarkeit
zu
bringen.
In
relation
to
the
exhibition,
it
might
be
said
that
this
practice
represents
an
attempt
to
bring
the
societal
"prison
display"
within
the
"exhibitionary
display"
into
public
negotiation
and
visibility.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mich
nur
so
weit
äußern,
als
in
öffentlichen
Verhandlungen
dieses
Thema
schon
berührt
und
der
Öffentlichkeit
dadurch
zur
Kenntnis
gebracht
ist.
I
shall
speak
of
it
only
as
far
as
the
matter
has
been
dealt
with
in
public
discussions
and
thus
brought
to
the
knowledge
of
everybody.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
es
nicht
veröffentlichen,
es
sei
denn,
dass
er
in
einer
öffentlichen
Verhandlung
gesetzlich
dazu
gezwungen
würde,
da
er
niemals
einen
seiner
Insider
willentlich
verraten
wird.
He
will
not
release
it
unless
forced
to
by
law
in
a
public
trial,
since
he
will
never
willingly
betray
any
of
his
insiders.
ParaCrawl v7.1
Am
30.
August
2018
beschäftigte
sich
Koreas
Oberstes
Gericht
in
einer
öffentlichen
Verhandlung
mit
der
Anordnung
des
Verfassungsgerichts,
Vorkehrungen
für
Wehrdienstverweigerer
aus
Gewissensgründen
zu
treffen.
On
August
30,
2018,
South
Korea’s
Supreme
Court
will
hold
a
public
hearing
to
consider
the
Constitutional
Court’s
direction
to
make
provision
for
conscientious
objectors.
ParaCrawl v7.1
Frau
Yao
Jianping
schrieb
sofort
einen
Einspruch
und
verlangte,
dass
die
Entscheidung
in
einer
öffentlichen
Verhandlung
nachgeprüft
werde.
Ms.
Yao
Jianping
immediately
wrote
an
appeal
and
requested
the
decision
to
be
reconsidered
in
an
open
trial.
ParaCrawl v7.1
Bald
danach
appellierten
die
neun
Praktizierenden
und
zwei
Familienangehörigen
mit
Hilfe
von
15
Verteidigern
am
mittleren
Gerichtshof
der
Stadt
Chengdu.
Am
30.
Dezember
2008
nahm
das
mittlere
Gericht
der
Stadt
Chengdu
ihren
Fall
an.
Doch
der
Richter
Lin
Qiao
weigerte
sich,
ihren
Fall
in
einer
öffentlichen
Verhandlung
zu
verhandeln.
Soon
after
that,
with
the
help
of
fifteen
defence
lawyers,
the
nine
practitioners
and
two
family
members
appealed
to
the
Intermediate
Court
in
Chengdu
City.
On
December
30th,
2008,
the
Intermediate
Court
in
Chengdu
City
accepted
their
case,
however,
Lin
Qiao,
the
judge,
refused
to
allow
their
case
to
be
tried
in
a
public
session.
ParaCrawl v7.1