Übersetzung für "In öffentlicher verhandlung" in Englisch

Das Urteil wurde am 2. Oktober 2001 in öffentlicher Verhandlung verkündet.
The judgment was delivered in open session in Luxembourg on 2 October 2001.
Europarl v8

Diese Frau hat in öffentlicher Verhandlung ausgesagt!
This woman testified in open court!
OpenSubtitles v2018

Sie werden in öffentlicher Verhandlung vorgelesen.
They are read in a public trail.
ParaCrawl v7.1

Der Vertreter gestand in öffentlicher Verhandlung ein, dem Beschaffungsreferenten den Erwerb der hochwertigen Immobilie unter Marktpreis ermöglicht und von diesem im Gegenzug während des Ausschreibungsverfahrens Vorzugsbehandlung für sein Unternehmen erhalten zu haben.
The agent acknowledged in open court that he had provided the procurement official with the valuable real estate at a price below market rate in return for favourable treatment of the company by the Procurement Officer in the contract-bidding process.
MultiUN v1

Einige Wochen später, wiederum in öffentlicher Verhandlung, trägt der Generalanwalt dem Gerichtshof seine Schlußanträge vor.
Some weeks later, again in open court, the Advocate-General delivers his Opinion to the Court.
EUbookshop v2

Gerichtsverfahren fanden künftig in öffentlicher und mündlicher Verhandlung statt und die anderswo längst üblichen Schwurgerichte wurden eingeführt.
Trials were henceforth held in public and verbal hearings and the elsewhere already common jury court was established.
WikiMatrix v1

Diese Ausschüsse erheben in öffentlicher Verhandlung die Beweise, die sie oder die Antragsteller für erforderlich erachten.
These committees shall in public sitting inquire into such evidence as they or the petitioners consider necessary.
ParaCrawl v7.1

Der Straftatbestand des § 353d Nr. 3 Strafgesetzbuch, der unter anderem verbietet, eine Anklageschrift im Wortlaut öffentlich mitzuteilen, bevor sie in öffentlicher Verhandlung erörtert wurde, ist mit dem Grundgesetz vereinbar.
The criminal offence defined in § 353d no. 3 of the Criminal Code (Strafgesetzbuch – StGB), which prohibits, among other things, the verbatim publication of a bill of indictment before it has been addressed at a public hearing, is consistent with the Basic Law (Grundgesetz – GG).
ParaCrawl v7.1

Als Gegenbeispiel haben wir den Fall der Ermordung des Priesters Popieluszko in Polen. Dort wurden die Angeklagten wenige Wochen nach ihrer Verhaftung in öffentlicher Verhandlung vor Gericht gestellt.
Mr Adamou (COM). — (GR) Mr President, the Members of the Greek Communist Party utterly con demn the fascist terrorist acts committed in Italy and express our sorrow at the death of so many innocent people.
EUbookshop v2

So wie ich es verstehe, musste Gerwin niemals in einer öffentlichen Verhandlung erscheinen.
As I understand it, Gerwin never even had to appear In open court.
OpenSubtitles v2018

Am dritten Verhandlungstag verzichtete Mihigo in einer öffentlichen Verhandlung auf seine Anwälte und bekannte sich weiterhin schuldig.
On the third day of the trial, in open court, Mihigo waived his lawyers and continued to plead guilty.
WikiMatrix v1

Im Oktober 1936 wurde er in der letzten öffentlichen Verhandlung des Volksgerichtshofes zu sechs Jahren Zuchthaus verurteilt.
In October 1936, he was sentenced to six years in labour prison (Zuchthaus) in the Volksgerichtshof's last public proceedings.
WikiMatrix v1

Auf die Ausstellung zurückbezogen ließe sich vielleicht sagen, dass diese Praxis den Versuch darstellt, das gesellschaftliche prison display“ innerhalb des exhibitionary display“ in die öffentliche Verhandlung und Sichtbarkeit zu bringen.
In relation to the exhibition, it might be said that this practice represents an attempt to bring the societal “prison display within the “exhibitionary display into public negotiation and visibility.
ParaCrawl v7.1

Das Konstrukt der Brüsseler EU ist unter ihren eigenen Lügen zusammengebrochen, und die Politiker und anderen Interessengruppen wurden in einer öffentlichen Verhandlung verurteilt, ähnlich dem Nürnberger Tribunal.
The construct of the Brussels EU had collapsed under its own lies and the political and other Cartel stakeholders had been tried in a large public Tribunal, similar to the Nuremberg Tribunal.
ParaCrawl v7.1

Auf die Ausstellung zurückbezogen ließe sich vielleicht sagen, dass diese Praxis den Versuch darstellt, das gesellschaftliche "prison display" innerhalb des "exhibitionary display" in die öffentliche Verhandlung und Sichtbarkeit zu bringen.
In relation to the exhibition, it might be said that this practice represents an attempt to bring the societal "prison display" within the "exhibitionary display" into public negotiation and visibility.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass es wichtig ist, diese Sache wieder zurück in den Geschichtslehrplan unserer Schulen, an die Öffentlichkeit, in unsere Verhandlungen mit der politischen Elite in diesem Land und im Westen zu bringen und ihnen zu sagen "Ihr habt es hier mit dem letzten anhaltenden Kolonialunternehmen zu tun, und so eigenartig wie es klingt, selbst im 21. Jahrhundert, wendet dieses Kolonialunternehmen die gleichen Taktiken an, wie der Kolonialismus des 19. Jahrhunderts.
And I think this is important to bring back in our teaching, in schools, in our approach to the public, in our negotiations with the political elite in this country, and in the West, to say to them: you are dealing with the last colonialist project and as bizarre as it sounds, even in the XXI century, this colonialist project employs the same tactics of colonialism in the XIX century.
ParaCrawl v7.1

Das Patent wird dann von einer neu zusammengesetzten Einspruchsabteilung aus drei Prüfern nochmals geprüft, und sowohl der Patentinhaber als auch der Einsprechende werden in einer öffentlichen Verhandlung gehört.
The patent is then re-examined by a new division of three examiners, and both the patent proprietor and the opponent are heard in a public hearing.
ParaCrawl v7.1

Ströbele: „Und wir haben jetzt diesen Zeugen [S. L.] - - Das ist, glaube ich, der dritte, bei dem das so ist, dass das in der öffentlichen Verhandlung völlig anders aussieht [als in der nicht-öffentlichen] und wir hier hinnehmen müssen, dass hier gravierende Widersprüche bestehen zwischen dem, was wir aus den Akten entnehmen, und dem, was der Zeuge sagt.“
Ströbele: “And now we have this witness [S. L.] - - I think this now is the case for the third one,, where we have this situation, that in the public hearing things look completely different [than in the non-public meeting] and we here have to accept, that severe discrepancies persist between what we can read in the records and what the witness says.“
ParaCrawl v7.1

Auf die Ausstellung zurückbezogen ließe sich vielleicht sagen, dass diese Praxis den Versuch darstellt, das gesellschaftliche „prison display“ innerhalb des „exhibitionary display“ in die öffentliche Verhandlung und Sichtbarkeit zu bringen.
In relation to the exhibition, it might be said that this practice represents an attempt to bring the societal “prison display” within the “exhibitionary display” into public negotiation and visibility.
ParaCrawl v7.1

Auf die Ausstellung zurÃ1?4ckbezogen ließe sich vielleicht sagen, dass diese Praxis den Versuch darstellt, das gesellschaftliche "prison display" innerhalb des "exhibitionary display" in die öffentliche Verhandlung und Sichtbarkeit zu bringen.
In relation to the exhibition, it might be said that this practice represents an attempt to bring the societal "prison display" within the "exhibitionary display" into public negotiation and visibility.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mich nur so weit äußern, als in öffentlichen Verhandlungen dieses Thema schon berührt und der Öffentlichkeit dadurch zur Kenntnis gebracht ist.
I shall speak of it only as far as the matter has been dealt with in public discussions and thus brought to the knowledge of everybody.
ParaCrawl v7.1

Er wird es nicht veröffentlichen, es sei denn, dass er in einer öffentlichen Verhandlung gesetzlich dazu gezwungen würde, da er niemals einen seiner Insider willentlich verraten wird.
He will not release it unless forced to by law in a public trial, since he will never willingly betray any of his insiders.
ParaCrawl v7.1

Am 30. August 2018 beschäftigte sich Koreas Oberstes Gericht in einer öffentlichen Verhandlung mit der Anordnung des Verfassungsgerichts, Vorkehrungen für Wehrdienstverweigerer aus Gewissensgründen zu treffen.
On August 30, 2018, South Korea’s Supreme Court will hold a public hearing to consider the Constitutional Court’s direction to make provision for conscientious objectors.
ParaCrawl v7.1

Frau Yao Jianping schrieb sofort einen Einspruch und verlangte, dass die Entscheidung in einer öffentlichen Verhandlung nachgeprüft werde.
Ms. Yao Jianping immediately wrote an appeal and requested the decision to be reconsidered in an open trial.
ParaCrawl v7.1

Bald danach appellierten die neun Praktizierenden und zwei Familienangehörigen mit Hilfe von 15 Verteidigern am mittleren Gerichtshof der Stadt Chengdu. Am 30. Dezember 2008 nahm das mittlere Gericht der Stadt Chengdu ihren Fall an. Doch der Richter Lin Qiao weigerte sich, ihren Fall in einer öffentlichen Verhandlung zu verhandeln.
Soon after that, with the help of fifteen defence lawyers, the nine practitioners and two family members appealed to the Intermediate Court in Chengdu City. On December 30th, 2008, the Intermediate Court in Chengdu City accepted their case, however, Lin Qiao, the judge, refused to allow their case to be tried in a public session.
ParaCrawl v7.1