Translation of "Mündlichen verhandlung" in English
Der
Sitzungsbericht
dient
der
Vorbereitung
der
mündlichen
Verhandlung.
The
parties
shall
be
given
notice
to
attend
the
hearing
by
the
Registry
at
least
one
month
before
it
takes
place,
provided
always
that,
where
the
circumstances
so
require,
a
shorter
period
of
notice
may
apply.
DGT v2019
Die
Geschäftsstelle
übermittelt
den
Beteiligten
die
Ladung
zur
mündlichen
Verhandlung.
The
summons
to
the
hearing
shall
be
communicated
to
the
parties
by
the
Registry.
DGT v2019
Der
Präsident
bestimmt
den
Termin
der
mündlichen
Verhandlung.
The
President
shall
fix
the
date
of
the
hearing.
DGT v2019
Die
Parteien
erhalten
rechtzeitig
vor
der
mündlichen
Verhandlung
den
Vorbereitenden
Sitzungsbericht
des
Berichterstatters.
In
good
time
before
the
hearing,
the
parties
receive
the
preparatory
report
for
the
hearing
drawn
up
by
the
judge-rapporteur.
DGT v2019
In
der
Ladung
zur
mündlichen
Verhandlung
wird
stets
angegeben,
wo
diese
stattfindet.
The
notice
to
attend
the
hearing
always
states
the
place
where
it
will
be
held.
DGT v2019
Die
gleiche
Regel
gilt
für
jedes
Beweisangebot
in
der
mündlichen
Verhandlung.
The
same
rule
applies
to
any
evidence
offered
in
support
at
the
hearing.
DGT v2019
Der
Sitzungsbericht
dient
allein
der
Vorbereitung
der
mündlichen
Verhandlung.
The
sole
purpose
of
this
document
is
to
prepare
the
hearing
for
the
oral
procedure.
DGT v2019
Daher
besteht
keine
Veranlassung,
die
Wiedereröffnung
der
mündlichen
Verhandlung
anzuordnen.
Consequently,
there
is
no
need
to
order
the
reopening
of
the
oral
procedure.
EUbookshop v2
Frau
Rinau
erschien
persönlich
zur
mündlichen
Verhandlung
und
äußerte
sich
zur
Sache.
Mrs
Rinau
was
present
at
the
hearing
and
made
submissions.
EUbookshop v2
An
der
mündlichen
Verhandlung
vom
17.
April
2008
nahm
nur
die
Kommission
teil.
Only
the
Commission
took
part
in
the
hearing
of
17
April
2008.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
den
zweiten
Vorwurf
in
der
mündlichen
Verhandlung
zurückgenommen.
At
the
hearing,
the
Commission
withdrew
the
second
complaint.
EUbookshop v2
Artikel
53
vorgesehenen
Beschluss
zur
Eröffnung
der
mündlichen
Verhandlung
gestellt
werden.
Article
112
or,
subject
to
Article
116(6),
before
the
decision
to
open
the
oral
procedure
as
provided
for
in
Article
53.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
kann
die
Eröffnung
der
mündlichen
Verhandlung
über
den
Antrag
beschließen.
The
Court
may
decide
to
open
the
oral
procedure
on
the
application
.
EUbookshop v2
Das
Gericht
kann
die
Eröffnung
der
mündlichen
Verhandlung
über
den
Antrag
beschließen.
The
General
Court
may
decide
to
open
the
oral
procedure
on
the
application
.
EUbookshop v2
Dieser
Bericht
wird
im
Rahmen
der
mündlichen
Verhandlung
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht.
In
a
Report
for
the
Hearing,
the
Judge-Rapporteur
summarizes
the
facts
alleged
and
the
arguments
of
the
parties
and
the
interveners,
if
any.
EUbookshop v2
Der
Präsident
bestimmt
den
Termin
für
die
Eröffnung
der
mündlichen
Verhandlung.
The
President
shall
fix
a
date
for
the
opening
of
the
oral
procedure.
EUbookshop v2
Am
Schluß
der
mündlichen
Verhandlung
stellt
der
Generalanwalt
seine
Schlußanträge
und
begründet
sie.
The
Advocate
General
shall
deliver
his
opinion
orally
at
the
end
of
the
oral
procedure.
EUbookshop v2