Translation of "Termin zur mündlichen verhandlung" in English
Der
anberaumte
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
wurde
daher
aufgehoben.
The
request
for
oral
proceedings
was
maintained.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
wurde
der
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
aufgehoben.
This
solution
was
not
obvious
in
view
of
the
prior
art
cited.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
verwies
ihn
in
Polizeigewahrsam
bis
Januar
21
2011-
der
nächste
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung.
The
court
remanded
him
in
police
custody
till
January
21
2011-
the
next
hearing
date.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sache
RWE
Energie
AG
und
der
Stadt
Nordhorn
wegen
des
zwischen
ihnen
geschlossenen
Konzessionsvertrags
hat
der
EuGH
noch
keinen
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
über
den
Vorlagebeschluß
festgelegt.
In
the
proceedings
between
RWE
Energie
AG
and
the
municipality
of
Nordhorn
concerning
the
licensing
agreement
concluded
between
them,
the
Court
of
Justice
has
not
yetfixed
a
date
for
opening
the
oral
procedure
in
the
application
for
a
preliminary
ruling
submitted
to
it.
EUbookshop v2
Zwischen
der
Zustellung
der
Klageschrift
und
Ladung
(27.9.1975)
und
dem
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
(7.11.1975)
liege
ein
Zeitraum
von
41
Tagen,
der
zur
Vorbereitung
der
Verteidigung
als
ausreichend
angesehen
werden
müsse.
Service
of
the
statement
of
claim
and
summons
(27
September
1975)
and
the
date
for
the
hearing
(7
November
1975)
were
separated
by
a
period
of
41
days,
which
had
to
be
regarded
as
sufficient
for
the
preparation
of
a
defence.
EUbookshop v2
Zwischen
der
Zustellung
der
Klage
schrift
und
Ladung
(27.9.1975)
und
dem
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
(7.11.1975)
liege
ein
Zeitraum
von
41
Tagen,
der
zur
Vorbereitung
der
Verteidigung
als
ausreichend
angesehen
werden
müsse.
Service
of
the
statement
of
claim
and
summons
(27
September
1975)
and
the
date
for
the
hearing
(7
November
1975)
were
separated
by
a
period
of
41
days,
which
had
to
be
regarded
as
sufficient
for
the
preparation
of
a
defence.
EUbookshop v2
Zwischen
der
Zustellung
der
Klageschrift
und
Ladung
(27.
September
1975)
und
dem
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
(7.
November
1975)
liege
ein
Zeitraum
von
41
Tagen,
der
zur
Vorbereitung
der
Verteidigung
als
ausreichend
angesehen
werden
müsse.
Service
of
the
statement
of
claim
and
summons
(27
September
1975)
and
the
date
for
the
hearing
(7
November
1975)
were
separated
by
a
period
of
41
days,
which
had
to
be
regarded
as
sufficient
for
the
preparation
of
a
defence.
EUbookshop v2
Der
EuGH
hat
den
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
über
den
Vorlagebeschluß
des
Kammergerichts
Berlin
in
der
Sache
Ruhrgas
AG
und
Thyssen
GmbFl
wegen
des
zwischen
beiden
Unternehmen
geschlossenen
Demarkationsvertrags
auf
unbestimmte
Zeit
vertagt.
In
the
application
for
a
preliminary
ruling
submitted
by
the
Berlin
Higher
Regional
Court
in
theproceedings
between
Ruhrgas
AG
and
Thyssen
GmbH
concerning
a
contract
concluded
between
them
onthe
geographical
delimitation
of
their
business,
the
European
Court
of
Justice
stayed
the
opening
of
theoral
procedure
indefinitely.
EUbookshop v2
Dies
liegt
nicht
nur
daran,
dass
diese
zu
den
ersten
Beschwerdesachen
gehört,
in
der
eine
Beschwerdekammer
die
Bestimmung
zum
Schutz
von
bekannten
Marken
anzuwenden
hatte,
sondern
auch
daran,
dass
die
zuständige
Kammer
einen
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
anberaumte.
In
this
case,
the
company
Kraft
Jacobs
Suchard
opposed
the
registration
of
the
Community
trade
mark
'HOLLYWOOD'
for
tobacco
products
claiming
that
such
use
would
be
detrimental
to
its
French
trade
mark
'HOLLYWOOD',
used
in
France
for
chewing
gum,
and
to
its
dynamic,
youthful
and
healthy
image.
EUbookshop v2
In
der
Berufungssache
11
U
53/99
fand
ein
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
an
Dienstag
den
27.
Juni
2000,
9:30
Uhr,
Saal
D149
statt.
In
the
case
on
appeal
11
U
53/99
a
trial
took
place
for
verbal
negotiation
on
Tuesday,
June
27,
2000,
9:30a.m.,
court
room
D149.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
substantiierten
Ausführungen
des
Klägers
in
seinen
Schriftsätzen
und
den
Aussagen
des
Vereinsvorsitzenden
im
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
ist
das
Gericht
der
Überzeugung,
dass
die
Mitglieder
des
Klägers
sich
auditieren
lassen,
Kurse
und
Seminare
besuchen,
um
auf
dem
durch
L.
Ron
Hubbard
aufgezeigten
Weg
die
"Erlösung"
anzustreben.
Based
on
the
well
founded
arguments
in
the
pleadings
of
the
plaintiff
and
the
declarations
of
the
president
of
the
association
during
the
court
hearing
the
Court
gained
the
conviction
that
the
members
of
the
plaintiff
have
themselves
audited,
attend
courses
and
seminars
in
order
to
achieve
"salvation"
based
on
the
route
outlined
by
L.Ron
Hubbard.
ParaCrawl v7.1
In
T
1685/07
gingen
die
erst
nach
der
Ladung
zum
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
eingereichten
Hilfsanträge
in
völlig
unterschiedliche
Richtungen.
In
T
1685/07,
the
auxiliary
requests,
which
had
not
been
filed
until
after
the
summons
to
oral
proceedings,
said
completely
different
things.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
hat
im
Hinblick
darauf
den
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
bis
zur
Klärung
der
unten
wiedergegebenen
Vorlagefragen
durch
die
Große
Beschwerdekammer
aufgehoben.
In
response,
the
board
postponed
the
date
of
oral
proceedings
pending
clarification
by
the
Enlarged
Board
of
Appeal
of
the
points
of
law
set
out
below.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft,
der
Beschuldigte
und
in
den
Fällen
des
§
138c
Abs.
2
Satz
3
der
Vorstand
der
Rechtsanwaltskammer
sind
von
dem
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
zu
benachrichtigen.
The
public
prosecution
office,
the
accused
and,
in
the
cases
referred
to
in
Section
138c
subsection
(2),
third
sentence,
the
president
of
the
Bar
Association
shall
be
notified
of
the
date
of
the
oral
hearing.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
beraumte
mit
Mitteilung
vom
30.
November
2007
Termin
zur
mündlichen
Verhandlung
am
9.
April
2008
an.
On
30
November
2007,
the
board
issued
a
summons
to
oral
proceedings
on
9
April
2008.
ParaCrawl v7.1