Translation of "Zur verhandlung kommen" in English

Die Gerichte müssen sicherstellen, dass Kriegsverbrechen zur Verhandlung kommen.
The courts should ensure that war crimes are addressed.
Europarl v8

Er wird heute Nachmittag auch zur Verhandlung kommen.
He's decided to come to court with me.
OpenSubtitles v2018

Deshalb glaube ich, dass es zur Verhandlung kommen wird.
So, I believe you will be charged and that you will go to trial.
OpenSubtitles v2018

Es hätte nie zur Verhandlung kommen dürfen.
This case should never have come to trial.
OpenSubtitles v2018

Mr. Thiel hätte zur Verhandlung kommen sollen.
Mr. Thiel should've come to the trial.
OpenSubtitles v2018

Wir werden jetzt direkt zur Verhandlung kommen.
Uh, we will move directly to trial.
OpenSubtitles v2018

Wirst du zur Verhandlung kommen?
Will you come to the trial?
OpenSubtitles v2018

Derartige Schritte könnten zwar aufgrund von Diskriminierung vor dem Europäischen Gerichtshof angefochten werden, es ist jedoch unwahrscheinlich, dass Fälle zur Verhandlung kommen bevor die bevorstehenden Wahlen schon lange vorbei sind.
Though such moves could be challenged in the European Court of Justice on grounds of discrimination, any cases are unlikely to arise until well after the upcoming election.
News-Commentary v14

Im großen und ganzen werden Streitfälle zur Auslegung von Tarifverträgen im Schiedsverfahren geregelt, während Konflikte im Zusammenhang mit einem vermeintlichen Bruch des Tarifvertrages, z.B. Streiks in Verletzung der Friedenspflicht, vor dem Arbeitsgericht zur Verhandlung kommen.
In conflict of interest situations there is freedom to take industrial action rovided there is a reasonable degree of proportionality between the goal to be obtained and the means used to obtain it.
EUbookshop v2

Beide Arten von Streitfällen können zu tariflichen Auseinandersetzungen führen, während bestimmte tarifliche Rechtsstreitigkeiten, z.B. im Zusammenhang mit der Wahl von Betriebsräten, auch vor den Arbeitsgerichten zur Verhandlung kommen können.
Both kinds of dispute can give way to collective action, while certain collective disputes of rights, eg con cerning the election for works councils, can also be dealt with by the Labour Courts.
EUbookshop v2

Seine Mörder sind gefunden, und sie gehören zu einer langen Liste zusammen mit den Fällen der Generäle Pratt und Leighton, die in diesen Tagen ebenfalls zur Verhandlung kommen.
The list of murders, gruesome torture and other human rights violations is long and growing steadily longer. Until recently the Togolese opposition was very active.
EUbookshop v2

Einzelarbeitsrechtliche Sachen werden in der Regel vor einem ordentlichen Zivilgericht verhandelt, während Streitfälle des öffentlichen Arbeitsrechts vor der Strafkammer eines (ordentlichen) Gerichts zur Verhandlung kommen.
In conflicts of interest the parties are free to take industrial action: strike, lockout, blacking and boycott.
EUbookshop v2

Einzelarbeitsrechtliche Sachen werden in der Regel vor einem ordentlichen Zivilgericht verhandelt, während Streit fälle des öffentlichen Arbeitsrechts vor der Strafkammer eines (ordentlichen) Gerichts zur Verhandlung kommen.
Individual employ ment cases are usually heard by the ordinary civil courts, whereas public labour law conflicts usually are dealt with by the criminal branch of the (ordinary) courts.
EUbookshop v2

Aus Angst, dass die Ortsbewohner zur Verhandlung kommen und die Verteidigung für Herrn Wang Guangwei hören würden und so die Verbrechen der Verfolgung von Falun Gong aufdecken könnten, hatte das Büro 610 Pingdu die Verhandlung vertagt.
Fearing that local people would attend the trial, hear the defence of Mr. Wang Guangwei, and expose its crimes in persecuting Falun Gong, the Pingdu 610 Office had the trial postponed.
ParaCrawl v7.1

Jedoch zwang sie das Gericht, zur Verhandlung zu kommen, und nachdem man sie falsch beschuldigt hatte, verhaftete sie die Polizei erneut.
However the court also forced her to come to trial, and after being falsely accused, the police arrested her again.
ParaCrawl v7.1

Differenzen sollen bestehen bleiben und somit frei zur Verhandlung und Interaktion kommen, statt in zentralen Arenen (z.B. Plenas) im "blutigen Kampf" um die Legetimität ausgetragen zu werden.
Differences shall remain and hence be reason for negotiation and interaction, instead of being settled in central arenas (e.g. plena) in a "bloody fight" for legitimacy.
ParaCrawl v7.1

Diese Privatklage konnte nicht zur Verhandlung kommen, weil mein Rechtsanwalt alle meine Beweise, und deren waren weit über hundert, verloren hatte.
This complaint could not be trailed in court, because my lawyer had lost all of my evidence, and these were far more than a hundred items.
ParaCrawl v7.1

Es sollte entweder zu einem Durchbruch in den Beitrittsverhandlungen oder zur Beendigung der Verhandlungen kommen.
There was to have been either a breakthrough in accession negotiations or an end of the talks.
Europarl v8

Und selbst da habe ich ihm verziehen, habe mich mit ihm verglichen, habe gegen sein Versprechen, mich fortan in Ruhe zu lassen, meinen Strafantrag zurückgezogen, obgleich der betreffende Richter sagte, daß Lebius eine schwere Strafe erleiden werde, falls es zur Verhandlung komme.
And even in this case, I have forgiven him, settled the matter with him, retracted my complaint in return for his promise to leave me alone from then on, though the judge in charge said, that Lebius would have to face a severe punishment if it got to trial.
ParaCrawl v7.1