Translation of "Zur verhandlung kommen" in English
Die
Gerichte
müssen
sicherstellen,
dass
Kriegsverbrechen
zur
Verhandlung
kommen.
The
courts
should
ensure
that
war
crimes
are
addressed.
Europarl v8
Er
wird
heute
Nachmittag
auch
zur
Verhandlung
kommen.
He's
decided
to
come
to
court
with
me.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
glaube
ich,
dass
es
zur
Verhandlung
kommen
wird.
So,
I
believe
you
will
be
charged
and
that
you
will
go
to
trial.
OpenSubtitles v2018
Es
hätte
nie
zur
Verhandlung
kommen
dürfen.
This
case
should
never
have
come
to
trial.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Thiel
hätte
zur
Verhandlung
kommen
sollen.
Mr.
Thiel
should've
come
to
the
trial.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
jetzt
direkt
zur
Verhandlung
kommen.
Uh,
we
will
move
directly
to
trial.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
zur
Verhandlung
kommen?
Will
you
come
to
the
trial?
OpenSubtitles v2018
Derartige
Schritte
könnten
zwar
aufgrund
von
Diskriminierung
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
angefochten
werden,
es
ist
jedoch
unwahrscheinlich,
dass
Fälle
zur
Verhandlung
kommen
bevor
die
bevorstehenden
Wahlen
schon
lange
vorbei
sind.
Though
such
moves
could
be
challenged
in
the
European
Court
of
Justice
on
grounds
of
discrimination,
any
cases
are
unlikely
to
arise
until
well
after
the
upcoming
election.
News-Commentary v14
Im
großen
und
ganzen
werden
Streitfälle
zur
Auslegung
von
Tarifverträgen
im
Schiedsverfahren
geregelt,
während
Konflikte
im
Zusammenhang
mit
einem
vermeintlichen
Bruch
des
Tarifvertrages,
z.B.
Streiks
in
Verletzung
der
Friedenspflicht,
vor
dem
Arbeitsgericht
zur
Verhandlung
kommen.
In
conflict
of
interest
situations
there
is
freedom
to
take
industrial
action
rovided
there
is
a
reasonable
degree
of
proportionality
between
the
goal
to
be
obtained
and
the
means
used
to
obtain
it.
EUbookshop v2
Beide
Arten
von
Streitfällen
können
zu
tariflichen
Auseinandersetzungen
führen,
während
bestimmte
tarifliche
Rechtsstreitigkeiten,
z.B.
im
Zusammenhang
mit
der
Wahl
von
Betriebsräten,
auch
vor
den
Arbeitsgerichten
zur
Verhandlung
kommen
können.
Both
kinds
of
dispute
can
give
way
to
collective
action,
while
certain
collective
disputes
of
rights,
eg
con
cerning
the
election
for
works
councils,
can
also
be
dealt
with
by
the
Labour
Courts.
EUbookshop v2
Seine
Mörder
sind
gefunden,
und
sie
gehören
zu
einer
langen
Liste
zusammen
mit
den
Fällen
der
Generäle
Pratt
und
Leighton,
die
in
diesen
Tagen
ebenfalls
zur
Verhandlung
kommen.
The
list
of
murders,
gruesome
torture
and
other
human
rights
violations
is
long
and
growing
steadily
longer.
Until
recently
the
Togolese
opposition
was
very
active.
EUbookshop v2
Einzelarbeitsrechtliche
Sachen
werden
in
der
Regel
vor
einem
ordentlichen
Zivilgericht
verhandelt,
während
Streitfälle
des
öffentlichen
Arbeitsrechts
vor
der
Strafkammer
eines
(ordentlichen)
Gerichts
zur
Verhandlung
kommen.
In
conflicts
of
interest
the
parties
are
free
to
take
industrial
action:
strike,
lockout,
blacking
and
boycott.
EUbookshop v2
Einzelarbeitsrechtliche
Sachen
werden
in
der
Regel
vor
einem
ordentlichen
Zivilgericht
verhandelt,
während
Streit
fälle
des
öffentlichen
Arbeitsrechts
vor
der
Strafkammer
eines
(ordentlichen)
Gerichts
zur
Verhandlung
kommen.
Individual
employ
ment
cases
are
usually
heard
by
the
ordinary
civil
courts,
whereas
public
labour
law
conflicts
usually
are
dealt
with
by
the
criminal
branch
of
the
(ordinary)
courts.
EUbookshop v2
Aus
Angst,
dass
die
Ortsbewohner
zur
Verhandlung
kommen
und
die
Verteidigung
für
Herrn
Wang
Guangwei
hören
würden
und
so
die
Verbrechen
der
Verfolgung
von
Falun
Gong
aufdecken
könnten,
hatte
das
Büro
610
Pingdu
die
Verhandlung
vertagt.
Fearing
that
local
people
would
attend
the
trial,
hear
the
defence
of
Mr.
Wang
Guangwei,
and
expose
its
crimes
in
persecuting
Falun
Gong,
the
Pingdu
610
Office
had
the
trial
postponed.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
zwang
sie
das
Gericht,
zur
Verhandlung
zu
kommen,
und
nachdem
man
sie
falsch
beschuldigt
hatte,
verhaftete
sie
die
Polizei
erneut.
However
the
court
also
forced
her
to
come
to
trial,
and
after
being
falsely
accused,
the
police
arrested
her
again.
ParaCrawl v7.1
Differenzen
sollen
bestehen
bleiben
und
somit
frei
zur
Verhandlung
und
Interaktion
kommen,
statt
in
zentralen
Arenen
(z.B.
Plenas)
im
"blutigen
Kampf"
um
die
Legetimität
ausgetragen
zu
werden.
Differences
shall
remain
and
hence
be
reason
for
negotiation
and
interaction,
instead
of
being
settled
in
central
arenas
(e.g.
plena)
in
a
"bloody
fight"
for
legitimacy.
ParaCrawl v7.1
Diese
Privatklage
konnte
nicht
zur
Verhandlung
kommen,
weil
mein
Rechtsanwalt
alle
meine
Beweise,
und
deren
waren
weit
über
hundert,
verloren
hatte.
This
complaint
could
not
be
trailed
in
court,
because
my
lawyer
had
lost
all
of
my
evidence,
and
these
were
far
more
than
a
hundred
items.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
entweder
zu
einem
Durchbruch
in
den
Beitrittsverhandlungen
oder
zur
Beendigung
der
Verhandlungen
kommen.
There
was
to
have
been
either
a
breakthrough
in
accession
negotiations
or
an
end
of
the
talks.
Europarl v8
Und
selbst
da
habe
ich
ihm
verziehen,
habe
mich
mit
ihm
verglichen,
habe
gegen
sein
Versprechen,
mich
fortan
in
Ruhe
zu
lassen,
meinen
Strafantrag
zurückgezogen,
obgleich
der
betreffende
Richter
sagte,
daß
Lebius
eine
schwere
Strafe
erleiden
werde,
falls
es
zur
Verhandlung
komme.
And
even
in
this
case,
I
have
forgiven
him,
settled
the
matter
with
him,
retracted
my
complaint
in
return
for
his
promise
to
leave
me
alone
from
then
on,
though
the
judge
in
charge
said,
that
Lebius
would
have
to
face
a
severe
punishment
if
it
got
to
trial.
ParaCrawl v7.1