Translation of "Zur entscheidung kommen" in English
Und
nun
muß
es
zur
Entscheidung
kommen!«
And
it
must
be
decided...'
Books v1
Bei
der
Masurka,
meinte
sie,
müsse
alles
zur
Entscheidung
kommen.
It
seemed
to
her
that
the
mazurka
would
settle
everything.
Books v1
Irgend
wann
einmal
müssen
wir
zur
Entscheidung
kommen.
It
is,
in
fact,
impossible
for
the
European
Parliament
to
work
effectively
in
three
cities.
EUbookshop v2
Dann
kann
es
zur
Entscheidung
kommen,
dass
nur
eine
Private
Cloud
in
Frage
kommt.
Then
it
can
come
to
the
decision
that
only
a
private
cloud
comes
into
question.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
formale
wie
auch
die
materiale
Ethik
schreibt
den
Weg
vor,
auf
welchem
man
auch
in
seiner
Freiheit
zur
richtigen
Entscheidung
kommen
kann.
The
formal
ethics
as
well
as
the
material
ethics
stipulate
the
way
to
be
able
to
come
also
in
one's
freedom
to
the
right
decision.
ParaCrawl v7.1
Nein,
wenn
unsoziale
oder
unwürdige
Behandlung
von
Menschen
zum
Widerstande
auffordert,
dann
kann
dieser
Kampf,
solange
nicht
gesetzliche,
richterliche
Behörden
zur
Beseitigung
dieser
Schäden
geschaffen
werden,
nur
durch
die
größere
Macht
zur
Entscheidung
kommen.
No,
if
the
unsocial
or
unworthy
treatment
of
men
calls
for
resistance,
this
struggle,
as
long
as
no
legal
judicial
authorities
have
been
created
for
the
elimination
of
these
evils,
can
only
be
decided
by
superior
power.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
schien,
reichte
das
aus,
um
das
kleine
Mädchen
zur
der
Entscheidung
kommen
zu
lassen,
dass
die
alte
Frau
doch
nicht
so
gruselig
war.
As
it
seemed,
it
was
enough
for
the
little
girl
to
decide
that
the
old
lady
might
not
be
that
scary
after
all.
ParaCrawl v7.1
Auf
solche
Wirklichkeiten,
meine
ich,
sollten
Sie
nun
Ihre
ganze
Abwehr
konzentrieren
und
ununterbrochen
drängen,
daß
die
Dinge
endlich
vor
Gericht
zur
Entscheidung
kommen.
I
think,
you
should
now
concentrate
all
of
your
defence
to
such
realities
and
push
incessantly
for
these
things
to
be
finally
decided
in
court.
ParaCrawl v7.1
Um
zur
Entscheidung
zu
kommen,
könnte
man
an
Versuche
denken,
wie
sie
Lenard
gemacht
hat,
um
den
Einfluss
elektrischer
Kräfte
auf
die
Geschwindigkeit
der
Kathodenstrahlen
zu
untersuchen.
To
come
to
a
decision,
we
could
think
of
experiments
as
they
were
done
by
Lenard,
to
examine
the
influence
of
electric
forces
on
the
velocity
of
cathode
rays.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
nur
auf
Grund
richterlicher
Anordnung
oder
durch
entsprechende,
kompetente
Behörden
im
Zuge
einer
Fall-zu-Fall
Entscheidung
zur
Anwendung
kommen.
It
should
be
authorised
only
by
the
judicial
or
other
competent
authorities
on
a
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Der
Kosovo
sollte
verstärkt
darauf
achten,
dass
die
Wettbewerbsgrundsätze
in
seinen
einschlägigen
Rechtsvorschriften
und
–entscheidungen
zur
Anwendung
kommen.
Kosovo
should
pay
increased
attention
to
applying
competition
principles
in
its
economic
regulations
and
decisions.
EUbookshop v2