Translation of "Zur entscheidung kommen" in English

Und nun muß es zur Entscheidung kommen!«
And it must be decided...'
Books v1

Bei der Masurka, meinte sie, müsse alles zur Entscheidung kommen.
It seemed to her that the mazurka would settle everything.
Books v1

Irgend wann einmal müssen wir zur Entscheidung kommen.
It is, in fact, impossible for the European Parlia­ment to work effectively in three cities.
EUbookshop v2

Dann kann es zur Entscheidung kommen, dass nur eine Private Cloud in Frage kommt.
Then it can come to the decision that only a private cloud comes into question.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die formale wie auch die materiale Ethik schreibt den Weg vor, auf welchem man auch in seiner Freiheit zur richtigen Entscheidung kommen kann.
The formal ethics as well as the material ethics stipulate the way to be able to come also in one's freedom to the right decision.
ParaCrawl v7.1

Nein, wenn unsoziale oder unwürdige Behandlung von Menschen zum Widerstande auffordert, dann kann dieser Kampf, solange nicht gesetzliche, richterliche Behörden zur Beseitigung dieser Schäden geschaffen werden, nur durch die größere Macht zur Entscheidung kommen.
No, if the unsocial or unworthy treatment of men calls for resistance, this struggle, as long as no legal judicial authorities have been created for the elimination of these evils, can only be decided by superior power.
ParaCrawl v7.1

Wie es schien, reichte das aus, um das kleine Mädchen zur der Entscheidung kommen zu lassen, dass die alte Frau doch nicht so gruselig war.
As it seemed, it was enough for the little girl to decide that the old lady might not be that scary after all.
ParaCrawl v7.1

Auf solche Wirklichkeiten, meine ich, sollten Sie nun Ihre ganze Abwehr konzentrieren und ununterbrochen drängen, daß die Dinge endlich vor Gericht zur Entscheidung kommen.
I think, you should now concentrate all of your defence to such realities and push incessantly for these things to be finally decided in court.
ParaCrawl v7.1

Um zur Entscheidung zu kommen, könnte man an Versuche denken, wie sie Lenard gemacht hat, um den Einfluss elektrischer Kräfte auf die Geschwindigkeit der Kathodenstrahlen zu untersuchen.
To come to a decision, we could think of experiments as they were done by Lenard, to examine the influence of electric forces on the velocity of cathode rays.
ParaCrawl v7.1

Sie sollte nur auf Grund richterlicher Anordnung oder durch entsprechende, kompetente Behörden im Zuge einer Fall-zu-Fall Entscheidung zur Anwendung kommen.
It should be authorised only by the judicial or other competent authorities on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Der Kosovo sollte verstärkt darauf achten, dass die Wettbewerbsgrundsätze in seinen einschlägigen Rechtsvorschriften und –entscheidungen zur Anwendung kommen.
Kosovo should pay increased attention to applying competition principles in its economic regulations and decisions.
EUbookshop v2