Translation of "Zur entscheidung" in English
Es
gibt
weiterhin
keinen
gemeinsamen
Rechtsrahmen,
sondern
nur
eine
Entscheidung
zur
Förderung.
As
yet
there
is
no
common
legal
framework,
but
only
a
decision
to
promote
one.
Europarl v8
Es
können
viele
Faktoren
zur
Entscheidung
über
eine
Standortverlagerung
beitragen.
Many
factors
can
contribute
to
relocation
decisions.
Europarl v8
Der
Anhang
zur
Entscheidung
2005/648/EG
ist
entsprechend
zu
ändern.
The
Annex
to
Decision
2005/648/EC
should
therefore
be
amended
accordingly.
DGT v2019
Herr
Donelly,
das
ist
eine
Meinung
zur
Entscheidung
eines
anderen
Parlaments.
Mr
Donnelly,
that
is
an
opinion
on
another
parliament's
decision.
Europarl v8
Zur
Durchführung
dieser
Entscheidung
leisten
die
Mitgliedstaaten
einander
Amtshilfe.
The
Member
States
shall
assist
each
other
administratively
in
the
application
of
this
Decision.
DGT v2019
Diese
werden
elektronisch
gemäß
der
Tabelle
im
Anhang
zur
vorliegenden
Entscheidung
übermittelt.
The
costs
paid
shall
be
provided
in
computerised
form
in
accordance
with
the
table
provided
in
the
Annex
to
this
Decision;
DGT v2019
Anhang
II
zur
vorliegenden
Entscheidung
wird
nach
Anhang
III
als
Anhang
IIIa
eingefügt.
Annex
IIIa,
contained
in
Annex
II
to
this
Decision,
shall
be
inserted
after
Annex
III.
DGT v2019
Wer
würde
die
Entscheidung
zur
Mobilisierung
der
europäischen
Streitkräfte
treffen?
Who
would
take
the
decision
to
mobilise
European
armed
forces?
Europarl v8
Anhang
A
wird
durch
den
Wortlaut
im
Anhang
zur
vorliegenden
Entscheidung
ersetzt.
Annex
A
is
replaced
by
the
text
in
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Ich
begrüße
auch
die
Verschiebung
einer
Entscheidung
zur
Finanzierung
des
Klimawandels.
I
also
welcome
the
postponement
of
a
decision
over
financing
climate
moves.
Europarl v8
Anhang
II
wird
durch
den
Text
im
Anhang
zur
vorliegenden
Entscheidung
ersetzt.
Annex
II
is
replaced
by
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Alle
Pflichten
des
Finanzhilfeempfängers
sind
in
der
Entscheidung
zur
Gewährung
der
Finanzhilfe
geregelt.
The
grant
decision
shall
set
out
all
obligations
of
the
beneficiaries.
DGT v2019
Klassen
gemäß
der
Tabelle
des
Anhangs
zur
Entscheidung
2001/671/EG.
Class
as
provided
for
in
the
table
of
the
Annex
to
Decision
2001/671/EC.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
liegt
allerdings
noch
beim
Rat
zur
Entscheidung.
This
proposal
is
still
before
the
Council,
awaiting
its
decision.
Europarl v8
Die
Entscheidung
zur
Fortsetzung
des
Galileo-Projekts
wurde
nicht
auf
die
leichte
Schulter
genommen.
The
decision
to
proceed
with
Galileo
was
not
taken
lightly.
Europarl v8
Die
abschließende
Entscheidung
zur
Finanzierung
wird
jedoch
bei
den
Mitgliedstaaten
liegen.
However,
the
final
decision
on
finances
will
be
left
to
the
Member
States.
Europarl v8
Das
würde
ich
gerne
dem
Plenum
zur
Entscheidung
unterbreiten.
I
would
gladly
submit
that
to
this
House's
decision.
Europarl v8
Der
Rat
wird
alle
Umstände
berücksichtigen,
wenn
es
zur
Entscheidung
kommt.
The
Council
will
take
all
factors
into
account
when
the
decision
is
taken.
Europarl v8
Wir
erwarten
das
Ergebnis
der
gerichtlichen
Entscheidung
zur
Rechtmäßigkeit
der
Präsidentschaftswahl.
We
await
the
outcome
of
the
court
ruling
on
the
legality
of
the
President's
election.
Europarl v8
Wir
dürfen
noch
keine
Entscheidung
zur
Zukunft
des
Textes
treffen.
We
must
not
decide
just
yet
on
the
future
of
the
document.
Europarl v8
Die
Entscheidung
zur
Einrichtung
des
Außengrenzenfonds
der
Union
kommt
zur
rechten
Zeit.
The
decision
to
set
up
a
Fund
for
the
Union's
external
borders
is
a
timely
one.
Europarl v8
Wir
müssen
natürlich
die
Entscheidung
zur
Kenntnis
nehmen.
We
must,
of
course,
take
note
of
the
decision.
Europarl v8
Der
Bewertungsbericht
und
das
Gutachten
wurden
der
Europäischen
Kommission
zur
Entscheidung
vorgelegt.
The
assessment
report
and
the
opinion
were
transferred
to
the
European
Commission
for
decision.
ELRC_2682 v1
Die
Kommission
ergreift
alle
zur
Durchführung
dieser
Entscheidung
erforderlichen
Maßnahmen.
The
Commission
shall
adopt
the
measures
necessary
for
the
implementation
of
this
Decision.
JRC-Acquis v3.0
Der
Bericht
wird
gegebenenfalls
um
Vorschläge
zur
Anpassung
dieser
Entscheidung
ergänzt.
The
report
shall
be
accompanied
if
need
be
by
proposals
for
adaptations.
JRC-Acquis v3.0
Die
Entscheidung
zur
Verordnung
von
Spravato
muss
von
einem
Psychiater
getroffen
werden.
The
decision
to
prescribe
Spravato
should
be
determined
by
a
psychiatrist.
ELRC_2682 v1