Translation of "Befugnis zur entscheidung" in English
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
der
Mission
verbleibt
beim
Rat.
The
powers
of
decision
with
respect
to
the
objectives
and
termination
of
the
mission
shall
remain
vested
in
the
Council.
JRC-Acquis v3.0
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
der
EUPM
verbleibt
beim
Rat.
The
powers
of
decision
with
respect
to
the
objectives
and
termination
of
the
EUPM
shall
remain
vested
in
the
Council.
DGT v2019
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
der
EUCAP
NESTOR
verbleibt
beim
Rat.
The
powers
of
decision
with
respect
to
the
objectives
and
termination
of
EUCAP
NESTOR
shall
remain
vested
in
the
Council.
DGT v2019
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
der
EUBAM
Libyen
verbleibt
beim
Rat.
The
powers
of
decision
with
respect
to
the
objectives
and
termination
of
the
EUBAM
Libya
shall
remain
vested
in
the
Council.
DGT v2019
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
der
Mission
verbleibt
beim
Rat.“
The
powers
of
decision
with
respect
to
the
objectives
and
termination
of
the
mission
shall
remain
vested
in
the
Council.’.
DGT v2019
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
des
Einsatzes
verbleibt
beim
Rat,
der
vom
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
unterstützt
wird.
The
powers
of
decision
with
respect
to
the
objectives
and
termination
of
the
operation
shall
remain
vested
in
the
Council,
assisted
by
the
Secretary-General/High
Representative.
DGT v2019
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
der
Mission
verbleibt
beim
Rat,
der
vom
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
unterstützt
wird.
The
power
of
decision
with
respect
to
the
objectives
and
termination
of
the
mission
shall
remain
vested
in
the
Council,
assisted
by
the
SG/HR.
JRC-Acquis v3.0
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
der
EUBAM
Libyen
verbleibt
beim
Rat.“
The
powers
of
decision
with
respect
to
the
objectives
and
termination
of
EUBAM
Libya
shall
remain
vested
in
the
Council.’.
DGT v2019
Der
Kommissionsvorschlag
sieht
vor,
die
Befugnis
zur
Entscheidung
darüber,
ob
ein
Stoff
als
Süßungsmittel
im
Sinne
der
Richtlinie
zu
gelten
hat,
auf
die
Kommission
zu
übertragen.
The
Commission
proposal
foresees
to
confer
on
the
Commission
the
power
to
decide
whether
a
substance
should
be
considered
as
a
sweetener
according
to
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele,
den
Umfang
und
die
Beendigung
der
EUTM
RCA
sowie
über
die
allgemeinen
Bedingungen
für
die
Ausführung
ihrer
Aufgaben
verbleibt
beim
Rat.
It
shall
also
include
the
powers
to
take
decisions
on
the
appointment
of
subsequent
EU
Mission
Commanders.
DGT v2019
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
der
Mission
verbleibt
beim
Rat,
der
vom
Hohen
Vertreter
unterstützt
wird.
The
power
of
decision
with
respect
to
the
objectives
and
termination
of
the
mission
shall
remain
vested
in
the
Council,
assisted
by
the
HR.
DGT v2019
Die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Ziele
und
die
Beendigung
der
EUCAP
Sahel
Mali
verbleibt
beim
Rat.
That
authorisation
shall
include,
in
particular,
the
powers
to
appoint
a
Head
of
Mission,
upon
a
proposal
of
the
HR,
and
to
review
the
CONOPS
and
the
OPLAN.
DGT v2019
Daher
ist
dem
vorlegenden
Gericht
zweitens
zu
antworten,
daß
es
Artikel
30
EWG-Vertrag
[jetzt
Artikel
34
AEUV]
untersagt,
einem
öffentlichen
Unternehmen
die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Zulassung
von
nicht
von
diesem
Unternehmen
gelieferten
Fernsprechgeräten,
die
zum
Anschluß
an
das
öffentliche
Netz
bestimmt
sind,
zu
verleihen,
wenn
gegen
die
Entscheidungen
dieses
Unternehmens
kein
Rechtsbehelf
gegeben
ist.
The
second
answer
to
be
given
to
the
national
court
is,
therefore,
that
Article
30
of
the
Treaty
[now
Article
34
TFEU]
precludes
a
public
undertaking
from
being
given
the
power
to
approve
telephone
equipment
which
is
intended
to
be
connected
to
the
public
network
and
which
it
has
not
supplied
if
the
decisions
of
that
undertaking
cannot
be
challenged
before
the
courts.
EUbookshop v2
Erstens
hat
die
Abstimmung
im
Rat
die
Rechte
der
Gemeinschaft
beeinträchtigt,
die
an
ihre
Mitgliedschaft
in
der
FAO
geknüpft
sind,
indem
die
Befugnis
zur
abschließenden
Entscheidung
über
den
Inhalt
des
Übereinkommens
den
Mitgliedstaaten
zuerkannt
worden
ist.
Secondly,
that
vote
prevented
the
Commission
from
presenting
the
common
position,
allowing
it
to
speak
only
to
support
and/or
add
to
the
Presidency
statement.
EUbookshop v2
Somit
verbietet
es
Artikel
30
EWG-Vertrag
[jetzt
Artikel
34
AEUV]
nicht,
einem
öffentlichen
Unternehmen
die
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Zulassung
von
nicht
von
ihm
gelieferten
Funksende-
oder
-empfangsgeräten
zu
verleihen,
wenn
gegen
die
Entscheidung
dieses
Unternehmens
ein
gerichtlicher
Rechtsbehelf
gegeben
ist.
It
follows
that
Article
30
of
the
Treaty
[now
Article
34
TFEU]
does
not
preclude
a
public
undertaking
from
being
given
the
power
to
grant
typeapproval
for
radio
transmitters
or
receivers
which
it
has
not
supplied,
provided
that
the
decisions
of
that
undertaking
can
be
challenged
before
the
courts.
EUbookshop v2
Er
tritt
rund
zehnmal
pro
Jahr
zusammen
und
besitzt
die
ausschließliche
Befugnis
zur
Entscheidung
über
die
Gewährung
von
Darlehen,
Bürgschaften,
Anleihen
und
die
Festsetzung
der
Zinssätze
für
Darlehen.
One
President
and
8
vicepresidents
appointed
for
a
renewable
period
of
six
years
by
the
Board
of
Governors
on
a
proposal
from
the
Board
of
Directors.
EUbookshop v2
Nach
Ansicht
des
vorlegenden
Gerichts
kann
die
Befugnis
der
Kommission
zur
Entscheidung
über
diese
Abschaffung
angezweifelt
werden,
da
diese
Maßnahme
nicht
in
der
Beitrittsakte
vorgesehen
sei.
According
to
the
national
court,
it
is
permissible
to
have
doubts
as
to
whether
the
Commission
had
the
power
to
decide
on
such
abolition,
since
no
provision
was
made
in
the
2003
Act
of
Accession
for
the
abolition
of
that
designation.
EUbookshop v2
Details
Kategorie:
Justiz
§75-95
Artikel
80:
Das
Gericht
darf
nur
aus
einem
Richter
bestehen,
der
die
Befugnis
zur
Entscheidung
und
Urteilsfällung
hat.
Details
Category:
Judiciary
§75-95
Article
80:
The
courts
should
be
comprised
of
only
one
judge
who
has
the
authority
to
pronounce
judgement.
ParaCrawl v7.1