Übersetzung für "Befugnis zur entscheidung" in Englisch

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung der Mission verbleibt beim Rat.
The powers of decision with respect to the objectives and termination of the mission shall remain vested in the Council.
JRC-Acquis v3.0

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung der EUPM verbleibt beim Rat.
The powers of decision with respect to the objectives and termination of the EUPM shall remain vested in the Council.
DGT v2019

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung der EUCAP NESTOR verbleibt beim Rat.
The powers of decision with respect to the objectives and termination of EUCAP NESTOR shall remain vested in the Council.
DGT v2019

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung der EUBAM Libyen verbleibt beim Rat.
The powers of decision with respect to the objectives and termination of the EUBAM Libya shall remain vested in the Council.
DGT v2019

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung der Mission verbleibt beim Rat.“
The powers of decision with respect to the objectives and termination of the mission shall remain vested in the Council.’.
DGT v2019

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung des Einsatzes verbleibt beim Rat, der vom Generalsekretär/Hohen Vertreter unterstützt wird.
The powers of decision with respect to the objectives and termination of the operation shall remain vested in the Council, assisted by the Secretary-General/High Representative.
DGT v2019

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung der Mission verbleibt beim Rat, der vom Generalsekretär/Hohen Vertreter unterstützt wird.
The power of decision with respect to the objectives and termination of the mission shall remain vested in the Council, assisted by the SG/HR.
JRC-Acquis v3.0

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung der EUBAM Libyen verbleibt beim Rat.“
The powers of decision with respect to the objectives and termination of EUBAM Libya shall remain vested in the Council.’.
DGT v2019

Der Kommissionsvorschlag sieht vor, die Befugnis zur Entscheidung darüber, ob ein Stoff als Süßungsmittel im Sinne der Richtlinie zu gelten hat, auf die Kommission zu übertragen.
The Commission proposal foresees to confer on the Commission the power to decide whether a substance should be considered as a sweetener according to the Directive.
TildeMODEL v2018

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele, den Umfang und die Beendigung der EUTM RCA sowie über die allgemeinen Bedingungen für die Ausführung ihrer Aufgaben verbleibt beim Rat.
It shall also include the powers to take decisions on the appointment of subsequent EU Mission Commanders.
DGT v2019

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung der Mission verbleibt beim Rat, der vom Hohen Vertreter unterstützt wird.
The power of decision with respect to the objectives and termination of the mission shall remain vested in the Council, assisted by the HR.
DGT v2019

Die Befugnis zur Entscheidung über die Ziele und die Beendigung der EUCAP Sahel Mali verbleibt beim Rat.
That authorisation shall include, in particular, the powers to appoint a Head of Mission, upon a proposal of the HR, and to review the CONOPS and the OPLAN.
DGT v2019

Daher ist dem vorlegenden Gericht zweitens zu antworten, daß es Artikel 30 EWG-Vertrag [jetzt Artikel 34 AEUV] untersagt, einem öffentlichen Unternehmen die Befugnis zur Entscheidung über die Zulassung von nicht von diesem Unternehmen gelieferten Fernsprechgeräten, die zum Anschluß an das öffentliche Netz bestimmt sind, zu verleihen, wenn gegen die Entscheidungen dieses Unternehmens kein Rechtsbehelf gegeben ist.
The second answer to be given to the national court is, therefore, that Article 30 of the Treaty [now Article 34 TFEU] precludes a public undertaking from being given the power to approve telephone equipment which is intended to be connected to the public network and which it has not supplied if the decisions of that undertaking cannot be challenged before the courts.
EUbookshop v2

Erstens hat die Abstimmung im Rat die Rechte der Gemeinschaft beeinträchtigt, die an ihre Mitgliedschaft in der FAO geknüpft sind, indem die Befugnis zur abschließenden Entscheidung über den Inhalt des Übereinkommens den Mitgliedstaaten zuerkannt worden ist.
Secondly, that vote prevented the Commission from presenting the common position, allowing it to speak only to support and/or add to the Presidency statement.
EUbookshop v2

Somit verbietet es Artikel 30 EWG-Vertrag [jetzt Artikel 34 AEUV] nicht, einem öffentlichen Unternehmen die Befugnis zur Entscheidung über die Zulassung von nicht von ihm gelieferten Funksende- oder -empfangsgeräten zu verleihen, wenn gegen die Entscheidung dieses Unternehmens ein gerichtlicher Rechtsbehelf gegeben ist.
It follows that Article 30 of the Treaty [now Article 34 TFEU] does not preclude a public undertaking from being given the power to grant typeapproval for radio transmitters or receivers which it has not supplied, provided that the decisions of that undertaking can be challenged before the courts.
EUbookshop v2

Er tritt rund zehnmal pro Jahr zusammen und besitzt die ausschließliche Befugnis zur Entscheidung über die Gewährung von Darlehen, Bürgschaften, Anleihen und die Festsetzung der Zinssätze für Darlehen.
One President and 8 vicepresidents appointed for a renewable period of six years by the Board of Governors on a proposal from the Board of Directors.
EUbookshop v2

Nach Ansicht des vorlegenden Gerichts kann die Befugnis der Kommission zur Entscheidung über diese Abschaffung angezweifelt werden, da diese Maßnahme nicht in der Beitrittsakte vorgesehen sei.
According to the national court, it is permissible to have doubts as to whether the Commission had the power to decide on such abolition, since no provision was made in the 2003 Act of Accession for the abolition of that designation.
EUbookshop v2

Details Kategorie: Justiz §75-95 Artikel 80: Das Gericht darf nur aus einem Richter bestehen, der die Befugnis zur Entscheidung und Urteilsfällung hat.
Details Category: Judiciary §75-95 Article 80: The courts should be comprised of only one judge who has the authority to pronounce judgement.
ParaCrawl v7.1