Translation of "Im zusammenhang mit seiner tätigkeit" in English
Der
Auftraggeber
erstattet
der
Gesellschaft
die
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
anfallenden
erforderlichen
Aufwendungen.
The
contracting
party
reimburses
the
company
for
necessary
expenses
incurred
during
the
course
of
its
duties.
ParaCrawl v7.1
Der
Anweisungsbefugte
führt
insbesondere
in
seinen
Dienststellen
eine
beurteilende
Gutachter-
und
Beratungsfunktion
ein,
die
ihn
bei
der
Risikokontrolle
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
unterstützt.
The
authorising
officer
shall
establish
within
his/her
departments
an
expertise
and
advice
function
designed
to
help
him/her
control
the
risks
involved
in
his/her
activities.
JRC-Acquis v3.0
Der
Hauptgeschäftsführer
kann
eine
Gutachter-
und
Beratungsfunktion
einrichten,
die
ihn
bei
der
Risikokontrolle
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
unterstützt.
The
Chief
Executive
may
establish
an
expertise
and
advice
function
designed
to
help
him
or
her
control
the
risks
involved
in
his
or
her
activities.
DGT v2019
Der
Antragsteller
sollte
Informationen
über
seine
Strategien
und
Verfahren
für
die
Ermittlung,
Bewältigung,
Minderung
und
Offenlegung
von
Interessenkonflikten
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
als
Bereitsteller
von
Referenzwerten
oder
Referenzwert-Familien
liefern.
The
applicant
should
provide
information
on
its
policies
and
procedures
regarding
the
identification,
management,
mitigation
and
disclosure
of
conflicts
of
interests
in
relation
to
its
activity
of
provision
of
benchmarks
or
families
of
benchmarks.
DGT v2019
Wenn
weiterhin
bedacht
wird,
dass
die
Betriebsbeihilfen
den
Beihilfeempfänger
bei
einigen
der
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
seiner
geschäftlichen
Tätigkeit
entlasten,
stellen
die
Kapitalzuführungen
an
die
FGAZ
und
FZG
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
dar,
der
ihnen
unter
den
üblichen
Marktbedingungen
nicht
entstanden
wäre.
In
addition,
State
aid
to
airports
—
as
any
other
State
aid
measure
—
should
have
an
incentive
effect
and
should
be
necessary
and
proportional
in
relation
to
the
targeted
legitimate
objective
in
order
to
be
compatible.
DGT v2019
Mit
der
einzelstaatlichen
Beihilfe
sollten
Erzeuger
finanziell
unterstützt
werden,
die
sich
als
Unternehmer
aus
freien
Stücken
zu
einem
bestimmten
wirtschaftlichen
Verhalten
entschlossen
hatten,
dessen
Kosten
als
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
seiner
üblichen
Tätigkeit
anzusehen
sein
dürften.
The
purpose
of
the
aid
would
appear
to
have
been
to
give
financial
support
to
producers
who,
as
business
operators,
had
freely
decided
to
undertake
a
purely
commercial
venture,
for
charges
which
seem
to
be
expenditure
connected
with
the
exercise
of
economic
activity.
DGT v2019
Der
Anweisungsbefugte
kann
in
seinen
Dienststellen
eine
Gutachter-
und
Beratungsfunktion
einrichten,
die
ihn
bei
der
Risikokontrolle
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
unterstützt.
The
authorising
officer
may
establish
within
his
or
her
departments
an
expertise
and
advice
function
to
help
him
or
her
control
the
risks
involved
in
his
or
her
activities.
DGT v2019
Der
Direktor
kann
in
seinen
Dienststellen
das
Amt
eines
Gutachters
und
Beraters
einrichten,
der
ihn
bei
der
Risikokontrolle
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
unterstützt.
The
director
may
establish
within
his
or
her
departments
an
expertise
and
advice
function
designed
to
help
him
or
her
control
the
risks
involved
in
his
or
her
activities.
DGT v2019
Hierbei
sind
nicht
nur
die
Allgemeinbildung
des
Beamten,
sondern
auch
seine
spezifischen
Kenntnisse
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
zu
bewerten.
Knowledge
re
<
DALred__f£?_;POs;t
oo£U£ied
Knowledge
required
for
the
post
occupied
means
not
only
the
official's
general
knowledge
but
aleo
his
specific
knowledge
of
matters
relating
to
the
post.
EUbookshop v2
Der
Prüfung,
ob
ein
An
trag
auf
Aufhebung
der
Immunität
'eines
Parlaments
mitglieds,
das
im
Zusammenhang
mit
seiner
politischen
Tätigkeit
strafrechtlich
relevanter
Vergehen
beschuldigt
wird,
stattgegeben
werden
soll,
muß
ein
entscheidendes
Kriterium
zugrundeliegen.
It
is
on
this
basis
that
we
must
ask
ourselves
whether
the
actions
with
which
Mr
Pannella
is
charged
by
the
Florence
Public
Prosecutor
were
part
of
his
political
activities,
or
at
least
whether
the
activities
with
which
he
is
charged
were
connected
with
his
political
activity.
EUbookshop v2
Erster
Präsident
der
FVF
nach
der
Unabhängigkeit
war
Maxime
Ouédraogo
bis
zu
seiner
Inhaftierung
1963
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
als
Arbeitsminister.
Maxime
Ouédraogo
was
the
first
president
of
the
FVF
after
independence
until
his
detention
in
1963
in
connection
with
his
work
as
Minister
of
Labor.
WikiMatrix v1
Diese
Garantie
ist
für
Endkunden
(eine
Person,
die
Waren
für
Zwecke,
die
nicht
im
Zusammenhang
mit
seiner
beruflichen
Tätigkeit
kauft,
oder
ein
Bestellformular
machen,
ohne
einen
Verweis
auf
Mehrwertsteuer
angibt).
This
warranty
is
for
end
Customer
(a
person
who
buys
goods
for
purposes
not
related
to
his
professional
activity,
or
making
a
purchase
order
form
without
indicating
a
reference
to
VAT).
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Frau,
ist
ihr
Sohn
immer
wieder
im
Zusammenhang
mit
seiner
beruflichen
Tätigkeit
bedroht.
According
to
the
woman,
her
son
is
constantly
threatened
in
connection
with
his
professional
activities.
ParaCrawl v7.1
B
/
Der
Auftragnehmer
wird
über
alle
betrieblichen
Vorgänge,
Einrichtungen,
Anlagen,
Unterlagen
usw.
bei
dem
Auftraggeber
und
seinen
Kunden,
die
ihm
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
für
den
Auf-
traggeber
bekannt
werden,
auch
nach
Abgabe
der
jeweiligen
Angebote
bzw.
Erledigung
des
Vertrages
Dritten
gegenüber
Stillschweigen
bewahren.
B
/
Supplier
shall
maintain
secrecy
vis-Ã
-vis
third
parties
in
respect
of
all
operational
events,
facilities,
plants,
documents
etc.
used
at
Purchaser's
premises
or
those
of
his
customers
which
become
known
to
Supplier
in
connection
with
his
activities
for
Purchaser,
also
after
submission
of
the
correspon-ding
offers
and
after
completion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Sich
bestechen
lassen
Wer
als
Mitglied
einer
richterlichen
oder
anderen
Behörde,
als
Beamter,
als
amtlich
bestellter
Sachverständiger,
Übersetzer
oder
Dolmetscher
oder
als
Schiedsrichter
im
Zusammenhang
mit
seiner
amtlichen
Tätigkeit
für
eine
pflichtwidrige
oder
eine
im
Ermessen
stehende
Handlung
oder
Unterlassung
für
sich
oder
einen
Dritten
einen
nicht
gebührenden
Vorteil
fordert,
sich
versprechen
lässt
oder
annimmt,
Any
person
who
as
a
member
of
a
judicial
or
other
authority,
as
a
public
official,
officially-appointed
expert,
translator
or
interpreter,
or
as
an
arbitrator
demands,
secures
the
promise
of
or
accepts
an
undue
advantage
for
that
person
or
for
a
third
party
in
order
that
he
carries
out
or
fails
to
carry
out
an
act
in
connection
with
his
official
activity
which
is
contrary
to
his
duty
or
dependent
on
his
discretion,
ParaCrawl v7.1
Unternehmer
–
ist
eine
Person,
die
einen
Kaufvertrag
mit
dem
Verkäufer
im
Zusammenhang
mit
seiner
unternehmerischen
Tätigkeit
oder
bei
seiner
selbstständigen
Berufstätigkeit
abschließt,
ggf.
eine
Person,
die
im
Namen
oder
zu
Lasten
des
Unternehmers
handelt.
The
Entrepreneur
-
a
person
who
concludes
a
Purchase
Contract
with
the
Seller
in
connection
with
performance
of
his
entrepreneurial
activity,
or
within
independent
exercise
of
his
profession,
or
a
person
acting
on
behalf
of
or
for
the
Entrepreneur.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
wichtigen
Einfluss
der
Tyndall
hatte
in
Hirst
war
ihm
zu
fördern,
neben
der
Durchführung
der
vielen
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
als
Gutachter
mit
dem
Ingenieurbüro,
auch
weiterhin
mit
seiner
Bildung
durch
Lesen
zu
seinem
eigenen.
The
first
important
influence
which
Tyndall
had
on
Hirst
was
to
encourage
him,
in
addition
to
carrying
out
the
many
tasks
relating
to
his
job
as
a
surveyor
with
the
engineering
firm,
to
continue
with
his
education
by
reading
on
his
own.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflicht
zur
Ahndung
eines
Unternehmens,
falls
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
eine
Straftat
begangen
wurde,
ergibt
sich
für
die
Slowakische
Republik
aus
zahlreichen
internationalen
und
multinationalen
Verpflichtungen
(u.a.
ist
es
insbesondere
die
Konvention
zur
Bekämpfung
der
Bestechung
ausländischer
Amtsträger
im
internationalen
Geschäftsverkehr).
The
obligation
of
the
Slovak
Republic
to
sanction
legal
entities,
provided
that
a
criminal
offence
in
connection
with
their
activities
has
been
committed,
results
from
the
whole
range
of
its
international
and
transnational
liabilities
(among
many
we
shall
mention
the
OECD
Convention
on
Combating
Bribery
of
Foreign
Public
Officials
in
International
Business
Transactions).
ParaCrawl v7.1
Der
Übersetzer
verpflichtet
sich,
Stillschweigen
über
alle
Tatsachen
zu
bewahren,
die
ihm
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
für
den
Auftraggeber
bekannt
werden.
The
translator
commits
himself
not
to
disclose
any
facts
of
which
he
acquires
knowledge
in
the
context
of
his
work
for
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Mit
Zahlung
der
Provision
sind
alle
Ansprüche
des
Resellers,
die
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
für
den
Verkäufer
entstehen,
abgegolten.
The
payment
of
commission
shall
be
deemed
as
full
consideration
of
all
claims
by
the
Reseller
which
arise
in
conjunction
with
his
activities
on
behalf
of
the
Vendor.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
Glück,
sondern
tiefe
Einblicke,
die
führte
ihn
zu
finden,
in
jungen
Jahre
seine
Frau,,,
wie
wir
alle
wissen,
hatte
eine
solche
entscheidende
Rolle
im
Zusammenhang
mit
seiner
gesamten
wissenschaftlichen
Tätigkeit
und
die
persönliche
möglich
und
harmonisch.
It
was
not
luck,
rather
deep
insight,
which
led
him
to
find
in
young
years
his
wife,
who,
as
we
all
know,
had
such
a
decisive
role
in
making
his
whole
scientific
and
personal
activity
possible
and
harmonious.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
verpflichtet
sich,
Stillschweigen
über
alle
Tatsachen
zu
bewahren,
die
ihm
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
für
den
Auftraggeber
bekannt
werden.
The
contractor
obligates
himself
to
maintain
silence
in
regards
to
all
matters
that
have
become
known
to
him
due
to
fulfilling
his
services
for
the
client.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
der
Ausschuss
berechtigt,
über
seinen
Vorsitzenden
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
Auskünfte
vom
Abschlussprüfer,
vom
Vorstand,
vom
Leiter
der
Internen
Revision
sowie
-
mit
vorheriger
Zustimmung
des
Vorstands
–
leitenden
Angestellten
der
Bank,
die
dem
Vorstand
unmittelbar
berichten,
einzuholen.
Furthermore,
the
Committee
is
entitled
to
obtain,
through
its
Chairman,
information
in
connection
with
its
tasks
from
the
auditor,
the
Management
Board,
the
Head
of
Group
Audit
and
–
with
the
prior
consent
of
the
Management
Board
–
senior
managers
of
the
bank
reporting
directly
to
the
Management
Board.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertriebspartner
trägt
selbst
die
volle
Verantwortung
für
eventuelle
Kosten
oder
Verluste
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit,
da
es
sich
dabei
um
eine
gänzlich
unabhängige
Tätigkeit
handelt.
The
Distributor
shall
be
separately
liable
for
possible
expenses
and
losses
incurred
in
his/her
activities
inasmuch
as
such
activities
are
entirely
independent.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
garantiert,
über
alle
betrieblichen
Vorgänge,
Anlagen,
Unterlagen
und
Einrichtungen
bei
der
Auftraggeberin
und
ihren
Kunden,
die
ihm
im
Zusammenhang
mit
seiner
Tätigkeit
für
die
Auftraggeberin
bekannt
werden,
auch
nach
Beendigung
der
vertraglichen
Beziehungen
absolutes
Stillschweigen
zu
bewahren.
The
Supplier
shall
warrant
to
maintain
absolute
silence
about
all
operational
processes,
plants,
machines,
documents
and
installations
at
the
Buyer
and
its
customers
that
he
learns
about
in
the
context
of
his
activities
for
the
Buyer,
also
after
concluding
the
contractual
relations.
ParaCrawl v7.1