Translation of "Im zusammenhang mit seiner tätigkeit" in English

Der Auftraggeber erstattet der Gesellschaft die im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit anfallenden erforderlichen Aufwendungen.
The contracting party reimburses the company for necessary expenses incurred during the course of its duties.
ParaCrawl v7.1

Der Anweisungsbefugte führt insbesondere in seinen Dienststellen eine beurteilende Gutachter- und Beratungsfunktion ein, die ihn bei der Risikokontrolle im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit unterstützt.
The authorising officer shall establish within his/her departments an expertise and advice function designed to help him/her control the risks involved in his/her activities.
JRC-Acquis v3.0

Der Hauptgeschäftsführer kann eine Gutachter- und Beratungsfunktion einrichten, die ihn bei der Risikokontrolle im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit unterstützt.
The Chief Executive may establish an expertise and advice function designed to help him or her control the risks involved in his or her activities.
DGT v2019

Der Antragsteller sollte Informationen über seine Strategien und Verfahren für die Ermittlung, Bewältigung, Minderung und Offenlegung von Interessenkonflikten im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit als Bereitsteller von Referenzwerten oder Referenzwert-Familien liefern.
The applicant should provide information on its policies and procedures regarding the identification, management, mitigation and disclosure of conflicts of interests in relation to its activity of provision of benchmarks or families of benchmarks.
DGT v2019

Wenn weiterhin bedacht wird, dass die Betriebsbeihilfen den Beihilfeempfänger bei einigen der Ausgaben im Zusammenhang mit seiner geschäftlichen Tätigkeit entlasten, stellen die Kapitalzuführungen an die FGAZ und FZG einen wirtschaftlichen Vorteil dar, der ihnen unter den üblichen Marktbedingungen nicht entstanden wäre.
In addition, State aid to airports — as any other State aid measure — should have an incentive effect and should be necessary and proportional in relation to the targeted legitimate objective in order to be compatible.
DGT v2019

Mit der einzelstaatlichen Beihilfe sollten Erzeuger finanziell unterstützt werden, die sich als Unternehmer aus freien Stücken zu einem bestimmten wirtschaftlichen Verhalten entschlossen hatten, dessen Kosten als Ausgaben im Zusammenhang mit seiner üblichen Tätigkeit anzusehen sein dürften.
The purpose of the aid would appear to have been to give financial support to producers who, as business operators, had freely decided to undertake a purely commercial venture, for charges which seem to be expenditure connected with the exercise of economic activity.
DGT v2019

Der Anweisungsbefugte kann in seinen Dienststellen eine Gutachter- und Beratungsfunktion einrichten, die ihn bei der Risikokontrolle im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit unterstützt.
The authorising officer may establish within his or her departments an expertise and advice function to help him or her control the risks involved in his or her activities.
DGT v2019

Der Direktor kann in seinen Dienststellen das Amt eines Gutachters und Beraters einrichten, der ihn bei der Risikokontrolle im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit unterstützt.
The director may establish within his or her departments an expertise and advice function designed to help him or her control the risks involved in his or her activities.
DGT v2019

Hierbei sind nicht nur die Allgemeinbildung des Beamten, sondern auch seine spezifischen Kenntnisse im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit zu bewerten.
Knowledge re < DALred__f£?_;POs;t oo£U£ied Knowledge required for the post occupied means not only the official's general knowledge but aleo his specific knowledge of matters relating to the post.
EUbookshop v2

Der Prüfung, ob ein An trag auf Aufhebung der Immunität 'eines Parlaments mitglieds, das im Zusammenhang mit seiner politischen Tätigkeit strafrechtlich relevanter Vergehen beschuldigt wird, stattgegeben werden soll, muß ein entscheidendes Kriterium zugrundeliegen.
It is on this basis that we must ask ourselves whether the actions with which Mr Pannella is charged by the Florence Public Prosecutor were part of his political activities, or at least whether the activities with which he is charged were connected with his political activity.
EUbookshop v2

Erster Präsident der FVF nach der Unabhängigkeit war Maxime Ouédraogo bis zu seiner Inhaftierung 1963 im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit als Arbeitsminister.
Maxime Ouédraogo was the first president of the FVF after independence until his detention in 1963 in connection with his work as Minister of Labor.
WikiMatrix v1

Diese Garantie ist für Endkunden (eine Person, die Waren für Zwecke, die nicht im Zusammenhang mit seiner beruflichen Tätigkeit kauft, oder ein Bestellformular machen, ohne einen Verweis auf Mehrwertsteuer angibt).
This warranty is for end Customer (a person who buys goods for purposes not related to his professional activity, or making a purchase order form without indicating a reference to VAT).
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben der Frau, ist ihr Sohn immer wieder im Zusammenhang mit seiner beruflichen Tätigkeit bedroht.
According to the woman, her son is constantly threatened in connection with his professional activities.
ParaCrawl v7.1

B / Der Auftragnehmer wird über alle betrieblichen Vorgänge, Einrichtungen, Anlagen, Unterlagen usw. bei dem Auftraggeber und seinen Kunden, die ihm im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit für den Auf- traggeber bekannt werden, auch nach Abgabe der jeweiligen Angebote bzw. Erledigung des Vertrages Dritten gegenüber Stillschweigen bewahren.
B / Supplier shall maintain secrecy vis-Ã -vis third parties in respect of all operational events, facilities, plants, documents etc. used at Purchaser's premises or those of his customers which become known to Supplier in connection with his activities for Purchaser, also after submission of the correspon-ding offers and after completion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Sich bestechen lassen Wer als Mitglied einer richterlichen oder anderen Behörde, als Beamter, als amtlich bestellter Sachverständiger, Übersetzer oder Dolmetscher oder als Schiedsrichter im Zusammenhang mit seiner amtlichen Tätigkeit für eine pflichtwidrige oder eine im Ermessen stehende Handlung oder Unterlassung für sich oder einen Dritten einen nicht gebührenden Vorteil fordert, sich versprechen lässt oder annimmt,
Any person who as a member of a judicial or other authority, as a public official, officially-appointed expert, translator or interpreter, or as an arbitrator demands, secures the promise of or accepts an undue advantage for that person or for a third party in order that he carries out or fails to carry out an act in connection with his official activity which is contrary to his duty or dependent on his discretion,
ParaCrawl v7.1

Unternehmer – ist eine Person, die einen Kaufvertrag mit dem Verkäufer im Zusammenhang mit seiner unternehmerischen Tätigkeit oder bei seiner selbstständigen Berufstätigkeit abschließt, ggf. eine Person, die im Namen oder zu Lasten des Unternehmers handelt.
The Entrepreneur - a person who concludes a Purchase Contract with the Seller in connection with performance of his entrepreneurial activity, or within independent exercise of his profession, or a person acting on behalf of or for the Entrepreneur.
ParaCrawl v7.1

Die ersten wichtigen Einfluss der Tyndall hatte in Hirst war ihm zu fördern, neben der Durchführung der vielen Aufgaben im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit als Gutachter mit dem Ingenieurbüro, auch weiterhin mit seiner Bildung durch Lesen zu seinem eigenen.
The first important influence which Tyndall had on Hirst was to encourage him, in addition to carrying out the many tasks relating to his job as a surveyor with the engineering firm, to continue with his education by reading on his own.
ParaCrawl v7.1

Die Pflicht zur Ahndung eines Unternehmens, falls im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit eine Straftat begangen wurde, ergibt sich für die Slowakische Republik aus zahlreichen internationalen und multinationalen Verpflichtungen (u.a. ist es insbesondere die Konvention zur Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr).
The obligation of the Slovak Republic to sanction legal entities, provided that a criminal offence in connection with their activities has been committed, results from the whole range of its international and transnational liabilities (among many we shall mention the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions).
ParaCrawl v7.1

Der Übersetzer verpflichtet sich, Stillschweigen über alle Tatsachen zu bewahren, die ihm im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit für den Auftraggeber bekannt werden.
The translator commits himself not to disclose any facts of which he acquires knowledge in the context of his work for the customer.
ParaCrawl v7.1

Mit Zahlung der Provision sind alle Ansprüche des Resellers, die im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit für den Verkäufer entstehen, abgegolten.
The payment of commission shall be deemed as full consideration of all claims by the Reseller which arise in conjunction with his activities on behalf of the Vendor.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht Glück, sondern tiefe Einblicke, die führte ihn zu finden, in jungen Jahre seine Frau,,, wie wir alle wissen, hatte eine solche entscheidende Rolle im Zusammenhang mit seiner gesamten wissenschaftlichen Tätigkeit und die persönliche möglich und harmonisch.
It was not luck, rather deep insight, which led him to find in young years his wife, who, as we all know, had such a decisive role in making his whole scientific and personal activity possible and harmonious.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer verpflichtet sich, Stillschweigen über alle Tatsachen zu bewahren, die ihm im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit für den Auftraggeber bekannt werden.
The contractor obligates himself to maintain silence in regards to all matters that have become known to him due to fulfilling his services for the client.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist der Ausschuss berechtigt, über seinen Vorsitzenden im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit Auskünfte vom Abschlussprüfer, vom Vorstand, vom Leiter der Internen Revision sowie - mit vorheriger Zustimmung des Vorstands – leitenden Angestellten der Bank, die dem Vorstand unmittelbar berichten, einzuholen.
Furthermore, the Committee is entitled to obtain, through its Chairman, information in connection with its tasks from the auditor, the Management Board, the Head of Group Audit and – with the prior consent of the Management Board – senior managers of the bank reporting directly to the Management Board.
ParaCrawl v7.1

Der Vertriebspartner trägt selbst die volle Verantwortung für eventuelle Kosten oder Verluste im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit, da es sich dabei um eine gänzlich unabhängige Tätigkeit handelt.
The Distributor shall be separately liable for possible expenses and losses incurred in his/her activities inasmuch as such activities are entirely independent.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer garantiert, über alle betrieblichen Vorgänge, Anlagen, Unterlagen und Einrichtungen bei der Auftraggeberin und ihren Kunden, die ihm im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit für die Auftraggeberin bekannt werden, auch nach Beendigung der vertraglichen Beziehungen absolutes Stillschweigen zu bewahren.
The Supplier shall warrant to maintain absolute silence about all operational processes, plants, machines, documents and installations at the Buyer and its customers that he learns about in the context of his activities for the Buyer, also after concluding the contractual relations.
ParaCrawl v7.1