Translation of "Im zusammenhang mit dem verkauf" in English
Folglich
sollte
die
Beihilfe
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
der
Werft
erfolgen.
Therefore,
the
aid
had
to
be
granted
in
the
context
of
the
sale
of
the
yard.
DGT v2019
Die
übrigen
Gesellschaften
der
Progroup
bieten
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
von
Wellpappe
an.
KG
is
held
by
Propapier
PM2
Beteiligungs
GmbH
in
its
capacity
as
a
member
of
the
commercial
partnership
with
unlimited
liability.
DGT v2019
Dieser
wurde
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
der
Banca
del
Gottardo
mit
CHF
33
Millionen
belastet.
This
was
impacted
by
a
charge
of
CHF
33
million
in
connection
with
the
sale
of
Banca
del
Gottardo.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Nutzung
der
Informationen
ist
ausschließlich
im
Zusammenhang
mit
dem
Kauf/Verkauf
von
Arpa-Produkten
erlaubt.
Each
and
every
use
of
the
Information
is
permitted
exclusively
in
relation
to
the
sale
and/or
purchase
of
the
Arpa
products.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
war
ein
Gewinn
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
des
POF-Geschäfts
von
Infineon.
Included
was
a
gain
related
to
the
sale
of
the
company’s
POF
business.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Ausgestaltung
der
Verkaufstheke
erleichtert
dem
Bedienungspersonal
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
erforderlichen
Nebentätigkeiten.
Such
an
embodiment
of
the
sales
counter
facilitates
for
the
sales
personnel
secondary
activities
associated
with
the
sales
work
as
well.
EuroPat v2
Die
Kundendaten
werden
ausschließlich
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
der
Ware
erhoben,
gespeichert
und
genutzt.
Customer
data
are
only
collected,
stored
and
used
in
connection
with
the
sale
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Strukturierungs-
und
Beratungsvergütungen
werden
im
Zusammenhang
mit
dem
Kauf
oder
Verkauf
von
Beteiligungsunternehmen
erzielt.
Structuring
and
consultancy
fees
are
generated
in
conjunction
with
the
purchase
or
sale
of
investments.
ParaCrawl v7.1
Das
Konto
wird
ausschließlich
mit
einer
Anzahlung,
einer
Einlage
in
einer
zur
Sicherung
einer
unmittelbar
mit
der
Transaktion
verbundenen
Verpflichtung
angemessenen
Höhe
oder
einer
ähnlichen
Zahlung
finanziert
oder
mit
FINANZVERMÖGEN,
das
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf,
dem
Tausch
oder
der
Vermietung
des
Vermögensgegenstands
auf
das
Konto
eingezahlt
wird.
A
Financial
Account
that
otherwise
satisfies
the
requirement
of
subparagraph
C(17)(b)(iv)
will
not
fail
to
satisfy
such
requirement
solely
because
such
Financial
Account
may
receive
assets
or
funds
transferred
from
one
or
more
Financial
Accounts
that
meet
the
requirements
of
subparagraph
C(17)(a)
or
(b)
or
from
one
or
more
retirement
or
pension
funds
that
meet
the
requirements
of
any
of
subparagraphs
B(5)
to
(7).
DGT v2019
Der
Bericht
muss
eine
Zusammenfassung
über
den
Fortschritt
bei
der
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
sowie
die
Einzelheiten
über
die
Verkäufe
und
Schließungen
von
Tochtergesellschaften
und
Abteilungen
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
dieser
Entscheidung
enthalten,
unter
Angabe
des
Datums
des
Verkaufs
oder
der
Schließung,
des
Buchwertes
zum
31.
Dezember
2003,
des
Kaufpreises,
aller
Gewinne
und
Verluste
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
oder
der
Schließung
und
der
Einzelheiten
der
noch
ausstehenden
Umsetzungsmaßnahmen
des
Umstrukturierungsplans.
The
report
must
give
the
details
of
the
sales
and
closures
of
subsidiaries
and
departments
in
accordance
with
Article
2(1)
of
this
decision,
with
an
indication
of
the
date
of
sale
or
closure,
the
book
value
as
at
31
December
2003,
the
purchase
price,
all
profits
and
losses
in
connection
with
the
sale
or
closure
and
the
details
of
the
measures
still
to
be
taken
to
implement
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Das
Konto
wird
ausschließlich
mit
einer
Anzahlung,
einer
Einlage
in
einer
zur
Sicherung
einer
unmittelbar
mit
der
Transaktion
verbundenen
Verpflichtung
angemessenen
Höhe
oder
einer
ähnlichen
Zahlung
finanziert
oder
mit
FINANZVERMÖGEN,
das
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf,
dem
Tausch
oder
der
Vermietung
des
Vermögensgegenstands
auf
das
Konto
eingezahlt
wird;
The
term
“Annuity
Contract”
means
a
contract
under
which
the
issuer
agrees
to
make
payments
for
a
period
of
time
determined
in
whole
or
in
part
by
reference
to
the
life
expectancy
of
one
or
more
individuals.
DGT v2019
Ein
Verkauf
gilt
erst
dann
als
rückgängig
gemacht,
wenn
das
Vertragsverhältnis
zwischen
den
an
dem
betreffenden
Verkauf
beteiligten
Vertragsparteien
beendet,
der
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
gezahlte
Kaufpreis
erstattet
und
alle
Rechte
an
dem
betreffenden
Schiff
oder
an
Teilen
davon
an
die
Werft
rückübertragen
worden
sind.
A
sale
shall
be
considered
to
have
been
voided
only
where
all
contractual
relationships
between
the
parties
concerned
by
the
sale
in
question
have
been
terminated,
all
consideration
paid
in
connection
with
the
sale
is
reimbursed
and
all
rights
in
the
vessel
concerned
or
parts
thereof
are
returned
to
the
shipbuilder.
JRC-Acquis v3.0
Der
britische
Premierminister
Gordon
Brown
hat
seinerseits
die
Aufhebung
der
Immunität
für
ehemalige
Premierminister
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
von
Adelstiteln
vorgeschlagen.
British
Prime
Minister
Gordon
Brown,
for
his
part,
has
proposed
lifting
the
immunity
that
past
prime
ministers
enjoyed
in
connection
with
the
sale
of
peerages.
News-Commentary v14
Die
Bereitstellung
von
technischer
Hilfe
oder
Ausbildung,
Finanzmitteln
oder
finanzieller
Hilfe,
Investitionen,
Makler-
oder
sonstigen
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Lieferung,
dem
Verkauf,
der
Weitergabe,
der
Herstellung
oder
der
Verwendung
von
Artikeln,
Materialien,
Ausrüstungen,
Gütern
oder
Technologien
gemäß
Absatz 1
an
oder
für
Personen,
Einrichtungen
oder
Organisationen
in
Iran
oder
zur
Nutzung
in
Iran
unterliegen
der
Genehmigung
im
Einzelfall
durch
den
Sicherheitsrat.
The
provision
of
technical
assistance
or
training,
financing
or
financial
assistance,
investment,
brokering
or
other
services
related
to
the
supply,
sale,
transfer,
manufacture
or
use
of
the
items,
materials,
equipment,
goods
and
technology
referred
to
in
paragraph 1
to
any
person,
entity
or
body
in,
or
for
use
in,
Iran
shall
be
subject
to
approval
on
a
case-by-case
basis
by
the
Security
Council.
DGT v2019
Die
Bereitstellung
von
technischer
Hilfe
oder
Ausbildung,
Finanzmitteln
oder
finanzieller
Hilfe,
Investitionen,
Makler-
oder
sonstigen
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Lieferung,
dem
Verkauf,
der
Weitergabe,
der
Herstellung
oder
der
Verwendung
von
Artikeln,
Materialien,
Ausrüstungen,
Gütern
oder
Technologien
gemäß
Absatz 1
an
oder
für
Personen,
Einrichtungen
oder
Organisationen
in
Iran
oder
zur
Nutzung
in
Iran
unterliegen
der
Genehmigung
im
Einzelfall
durch
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats.
The
provision
of
technical
assistance
or
training,
financing
or
financial
assistance,
investment,
brokering
or
other
services
related
to
the
supply,
sale,
transfer,
manufacture
or
use
of
the
items,
materials,
equipment,
goods
and
technology
referred
to
in
paragraph 1,
to
any
person,
entity
or
body
in,
or
for
use
in,
Iran
shall
be
subject
to
an
authorisation
on
a
case-by-case
basis
by
the
competent
authorities
of
the
relevant
Member State.
DGT v2019
Im
Falle
von
ASI
wurde
die
irische
Zweigniederlassung
Irish
Revenue
als
die
Stelle
präsentiert,
die
hauptsächlich
für
die
Ausführung
der
Beschaffungs-,
Verkaufs-
und
Vertriebsaktivitäten
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
von
Apple-Produkten
an
verbundene
Parteien
und
Drittkunden
in
den
EMEIA-
und
APAC-Regionen
zuständig
ist.
That
principle
does
not
obviate
the
need
for
a
tax
administration
to
determine
the
allocation
of
assets
used,
functions
performed
and
risks
assumed
by
a
non-resident
company
through
its
branch
and
through
the
other
parts
of
the
company,
including
IP
held
by
the
company
as
a
whole,
for
the
purposes
of
determining
the
amount
of
such
source
income
in
a
manner
that
results
in
a
reliable
approximation
of
a
market-based
outcome
in
line
with
the
arm's
length
principle.
DGT v2019
Kleine
Einzelhandelsgeschäfte,
die
keine
anderen
ökologischen/biologischen
Erzeugnisse
als
vorverpackte
ökologische/biologische
Erzeugnisse
verkaufen,
stellen
ein
relativ
geringes
Risiko
von
Verstößen
gegen
die
Vorschriften
für
die
ökologische/biologische
Produktion
dar
und
sollten
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
ökologischer/biologischer
Erzeugnisse
nicht
unverhältnismäßig
hohen
Belastungen
ausgesetzt
sein.
Those
provisions
should
in
principle
also
apply
to
any
subcontractors
of
the
operators
concerned,
unless
the
subcontracting
activity
is
entirely
integrated
within
the
main
activity
of
the
subcontracting
operator,
and
is
controlled
in
that
context.
DGT v2019
Daher
wird
dringend
empfohlen,
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Vermarktung
von
Produkten
stärker
von
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
von
Produkten
abzugrenzen,
insbesondere
in
Fällen,
in
denen
Beratung
bereitgestellt
wird.
To
that
end,
it
is
strongly
recommended
that
a
clearer
distinction
be
drawn
between
activities
involved
in
marketing
products
and
those
involved
in
selling
products,
especially
in
cases
where
advice
is
provided.
TildeMODEL v2018
Die
Tanchon
Commercial
Bank
wurde
im
April
2009
vom
Sanktionsausschuss
in
die
Liste
aufgenommen
und
ist
das
wichtigste
Finanzinstitut
der
DVRK
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
von
konventionellen
Waffen,
ballistischen
Flugkörpern
und
Gütern
für
den
Zusammenbau
und
die
Herstellung
solcher
Waffen.
Amroggang,
which
was
established
in
2006,
is
a
Tanchon
Commercial
Bank-related
company
managed
by
Tanchon
officials.
DGT v2019
Die
staatliche
Unterstützung
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
der
drei
Genossenschaftsbanken
hat
keine
Begünstigung
einer
bestimmten
Wirtschaftstätigkeit
oder
eines
bestimmten
Unternehmens
zufolge.
It
also
underlined
that
the
HFSF
would
monitor
implementation
of
the
restructuring
plan,
and
that
the
suspension
of
the
HFSF’s
voting
rights
would
be
lifted
in
case
of
material
failure.
DGT v2019
Was
die
Transaktionen
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
von
Nutzungsrechten
(siehe
Randnummer
19)
angeht,
so
wurden
diese
minimalen
Tätigkeiten
von
Trentino
NGN
ausgeübt,
um
die
regulatorischen
Verpflichtungen
zu
erfüllen,
denen
Telecom
Italia
weiterhin
unterliegt.
According
to
the
Italian
authorities,
Trentino
NGN
was
now
controlled
by
Telecom
Italia,
while
Finanziaria
Trentina
and
McLink
remained
as
minority
shareholders.
DGT v2019
Wie
bereits
in
Erwägungsgrund
507
angeführt,
handelt
es
sich
bei
einem
der
Stichprobenunternehmen,
Jabil,
um
ein
Unternehmen,
das
allein
für
das
Zusammensetzen
von
Modulen
verantwortlich
ist
und
keine
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
von
Modulen
durchführt.
The
figures
regarding
the
employees
of
SolarWorld
and
all
other
sampled
companies
have
been
duly
verified
and
it
has
been
ensured
that
no
employees
have
been
double
counted
in
the
case
of
vertically
integrated
companies.
DGT v2019