Translation of "Im zusammenhang mit dem verkauf" in English

Folglich sollte die Beihilfe im Zusammenhang mit dem Verkauf der Werft erfolgen.
Therefore, the aid had to be granted in the context of the sale of the yard.
DGT v2019

Die übrigen Gesellschaften der Progroup bieten Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Wellpappe an.
KG is held by Propapier PM2 Beteiligungs GmbH in its capacity as a member of the commercial partnership with unlimited liability.
DGT v2019

Dieser wurde im Zusammenhang mit dem Verkauf der Banca del Gottardo mit CHF 33 Millionen belastet.
This was impacted by a charge of CHF 33 million in connection with the sale of Banca del Gottardo.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Nutzung der Informationen ist ausschließlich im Zusammenhang mit dem Kauf/Verkauf von Arpa-Produkten erlaubt.
Each and every use of the Information is permitted exclusively in relation to the sale and/or purchase of the Arpa products.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten war ein Gewinn im Zusammenhang mit dem Verkauf des POF-Geschäfts von Infineon.
Included was a gain related to the sale of the company’s POF business.
ParaCrawl v7.1

Auch diese Ausgestaltung der Verkaufstheke erleichtert dem Bedienungspersonal die im Zusammenhang mit dem Verkauf erforderlichen Nebentätigkeiten.
Such an embodiment of the sales counter facilitates for the sales personnel secondary activities associated with the sales work as well.
EuroPat v2

Die Kundendaten werden ausschließlich im Zusammenhang mit dem Verkauf der Ware erhoben, gespeichert und genutzt.
Customer data are only collected, stored and used in connection with the sale of the goods.
ParaCrawl v7.1

Strukturierungs- und Beratungsvergütungen werden im Zusammenhang mit dem Kauf oder Verkauf von Beteiligungsunternehmen erzielt.
Structuring and consultancy fees are generated in conjunction with the purchase or sale of investments.
ParaCrawl v7.1

Das Konto wird ausschließlich mit einer Anzahlung, einer Einlage in einer zur Sicherung einer unmittelbar mit der Transaktion verbundenen Verpflichtung angemessenen Höhe oder einer ähnlichen Zahlung finanziert oder mit FINANZVERMÖGEN, das im Zusammenhang mit dem Verkauf, dem Tausch oder der Vermietung des Vermögensgegenstands auf das Konto eingezahlt wird.
A Financial Account that otherwise satisfies the requirement of subparagraph C(17)(b)(iv) will not fail to satisfy such requirement solely because such Financial Account may receive assets or funds transferred from one or more Financial Accounts that meet the requirements of subparagraph C(17)(a) or (b) or from one or more retirement or pension funds that meet the requirements of any of subparagraphs B(5) to (7).
DGT v2019

Der Bericht muss eine Zusammenfassung über den Fortschritt bei der Umsetzung des Umstrukturierungsplans sowie die Einzelheiten über die Verkäufe und Schließungen von Tochtergesellschaften und Abteilungen gemäß Artikel 2 Absatz 1 dieser Entscheidung enthalten, unter Angabe des Datums des Verkaufs oder der Schließung, des Buchwertes zum 31. Dezember 2003, des Kaufpreises, aller Gewinne und Verluste im Zusammenhang mit dem Verkauf oder der Schließung und der Einzelheiten der noch ausstehenden Umsetzungsmaßnahmen des Umstrukturierungsplans.
The report must give the details of the sales and closures of subsidiaries and departments in accordance with Article 2(1) of this decision, with an indication of the date of sale or closure, the book value as at 31 December 2003, the purchase price, all profits and losses in connection with the sale or closure and the details of the measures still to be taken to implement the restructuring plan.
DGT v2019

Das Konto wird ausschließlich mit einer Anzahlung, einer Einlage in einer zur Sicherung einer unmittelbar mit der Transaktion verbundenen Verpflichtung angemessenen Höhe oder einer ähnlichen Zahlung finanziert oder mit FINANZVERMÖGEN, das im Zusammenhang mit dem Verkauf, dem Tausch oder der Vermietung des Vermögensgegenstands auf das Konto eingezahlt wird;
The term “Annuity Contract” means a contract under which the issuer agrees to make payments for a period of time determined in whole or in part by reference to the life expectancy of one or more individuals.
DGT v2019

Ein Verkauf gilt erst dann als rückgängig gemacht, wenn das Vertragsverhältnis zwischen den an dem betreffenden Verkauf beteiligten Vertragsparteien beendet, der im Zusammenhang mit dem Verkauf gezahlte Kaufpreis erstattet und alle Rechte an dem betreffenden Schiff oder an Teilen davon an die Werft rückübertragen worden sind.
A sale shall be considered to have been voided only where all contractual relationships between the parties concerned by the sale in question have been terminated, all consideration paid in connection with the sale is reimbursed and all rights in the vessel concerned or parts thereof are returned to the shipbuilder.
JRC-Acquis v3.0

Der britische Premierminister Gordon Brown hat seinerseits die Aufhebung der Immunität für ehemalige Premierminister im Zusammenhang mit dem Verkauf von Adelstiteln vorgeschlagen.
British Prime Minister Gordon Brown, for his part, has proposed lifting the immunity that past prime ministers enjoyed in connection with the sale of peerages.
News-Commentary v14

Die Bereitstellung von technischer Hilfe oder Ausbildung, Finanzmitteln oder finanzieller Hilfe, Investitionen, Makler- oder sonstigen Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Lieferung, dem Verkauf, der Weitergabe, der Herstellung oder der Verwendung von Artikeln, Materialien, Ausrüstungen, Gütern oder Technologien gemäß Absatz 1 an oder für Personen, Einrichtungen oder Organisationen in Iran oder zur Nutzung in Iran unterliegen der Genehmigung im Einzelfall durch den Sicherheitsrat.
The provision of technical assistance or training, financing or financial assistance, investment, brokering or other services related to the supply, sale, transfer, manufacture or use of the items, materials, equipment, goods and technology referred to in paragraph 1 to any person, entity or body in, or for use in, Iran shall be subject to approval on a case-by-case basis by the Security Council.
DGT v2019

Die Bereitstellung von technischer Hilfe oder Ausbildung, Finanzmitteln oder finanzieller Hilfe, Investitionen, Makler- oder sonstigen Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Lieferung, dem Verkauf, der Weitergabe, der Herstellung oder der Verwendung von Artikeln, Materialien, Ausrüstungen, Gütern oder Technologien gemäß Absatz 1 an oder für Personen, Einrichtungen oder Organisationen in Iran oder zur Nutzung in Iran unterliegen der Genehmigung im Einzelfall durch zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats.
The provision of technical assistance or training, financing or financial assistance, investment, brokering or other services related to the supply, sale, transfer, manufacture or use of the items, materials, equipment, goods and technology referred to in paragraph 1, to any person, entity or body in, or for use in, Iran shall be subject to an authorisation on a case-by-case basis by the competent authorities of the relevant Member State.
DGT v2019

Im Falle von ASI wurde die irische Zweigniederlassung Irish Revenue als die Stelle präsentiert, die hauptsächlich für die Ausführung der Beschaffungs-, Verkaufs- und Vertriebsaktivitäten im Zusammenhang mit dem Verkauf von Apple-Produkten an verbundene Parteien und Drittkunden in den EMEIA- und APAC-Regionen zuständig ist.
That principle does not obviate the need for a tax administration to determine the allocation of assets used, functions performed and risks assumed by a non-resident company through its branch and through the other parts of the company, including IP held by the company as a whole, for the purposes of determining the amount of such source income in a manner that results in a reliable approximation of a market-based outcome in line with the arm's length principle.
DGT v2019

Kleine Einzelhandelsgeschäfte, die keine anderen ökologischen/biologischen Erzeugnisse als vorverpackte ökologische/biologische Erzeugnisse verkaufen, stellen ein relativ geringes Risiko von Verstößen gegen die Vorschriften für die ökologische/biologische Produktion dar und sollten im Zusammenhang mit dem Verkauf ökologischer/biologischer Erzeugnisse nicht unverhältnismäßig hohen Belastungen ausgesetzt sein.
Those provisions should in principle also apply to any subcontractors of the operators concerned, unless the subcontracting activity is entirely integrated within the main activity of the subcontracting operator, and is controlled in that context.
DGT v2019

Daher wird dringend empfohlen, Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Vermarktung von Produkten stärker von Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten abzugrenzen, insbesondere in Fällen, in denen Beratung bereitgestellt wird.
To that end, it is strongly recommended that a clearer distinction be drawn between activities involved in marketing products and those involved in selling products, especially in cases where advice is provided.
TildeMODEL v2018

Die Tanchon Commercial Bank wurde im April 2009 vom Sanktionsausschuss in die Liste aufgenommen und ist das wichtigste Finanzinstitut der DVRK im Zusammenhang mit dem Verkauf von konventionellen Waffen, ballistischen Flugkörpern und Gütern für den Zusammenbau und die Herstellung solcher Waffen.
Amroggang, which was established in 2006, is a Tanchon Commercial Bank-related company managed by Tanchon officials.
DGT v2019

Die staatliche Unterstützung im Zusammenhang mit dem Verkauf der drei Genossenschaftsbanken hat keine Begünstigung einer bestimmten Wirtschaftstätigkeit oder eines bestimmten Unternehmens zufolge.
It also underlined that the HFSF would monitor implementation of the restructuring plan, and that the suspension of the HFSF’s voting rights would be lifted in case of material failure.
DGT v2019

Was die Transaktionen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Nutzungsrechten (siehe Randnummer 19) angeht, so wurden diese minimalen Tätigkeiten von Trentino NGN ausgeübt, um die regulatorischen Verpflichtungen zu erfüllen, denen Telecom Italia weiterhin unterliegt.
According to the Italian authorities, Trentino NGN was now controlled by Telecom Italia, while Finanziaria Trentina and McLink remained as minority shareholders.
DGT v2019

Wie bereits in Erwägungsgrund 507 angeführt, handelt es sich bei einem der Stichprobenunternehmen, Jabil, um ein Unternehmen, das allein für das Zusammensetzen von Modulen verantwortlich ist und keine Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Verkauf von Modulen durchführt.
The figures regarding the employees of SolarWorld and all other sampled companies have been duly verified and it has been ensured that no employees have been double counted in the case of vertically integrated companies.
DGT v2019