Translation of "Im zusammenhang damit" in English
Im
Zusammenhang
damit
steht
natürlich
die
Ernährung.
Related
to
this,
of
course,
is
nutrition.
Europarl v8
Dieser
Bericht
steht
im
Zusammenhang
damit.
This
report
appears
in
this
context.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
damit
muss
die
Arbeit
am
SIS
II
fortgesetzt
werden.
In
relation
to
this,
work
on
SIS
II
must
be
continued.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
damit
ändern
sich
auch
die
finanziellen
Anforderungen
der
Investitionen.
In
connection
with
this
the
financial
needs
of
the
investment
are
changing.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
damit
möchte
ich
eine
Sache
klarstellen.
I
just
want
to
make
one
thing
very
clear
about
this
idea.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
damit
ergeben
sich
zwei
Fragen.
Two
questions
come
to
mind
in
this
connection.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
damit
möchte
ich
eine
Anfrage
an
Kommission
und
Rat
richten.
In
this
context,
I
would
like
to
address
a
question
to
both
the
Commission
and
the
Council.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
damit
steht
auch
die
Gefangennahme
eines
ungarischen
Anführers.
At
the
same
time
a
Hungarian
leader
was
captured
as
well.
Wikipedia v1.0
Im
Zusammenhang
damit
sollte
auch
die
U-Bahn
um
eine
Station
verlängert
werden.
In
connection
therewith,
the
subway
should
be
extended
for
a
station
.
Wikipedia v1.0
Zweitens
wird
im
Zusammenhang
damit
eine
Obergrenze
von
60
Sälen
eingeführt.
In
addition,
it
asked
the
Italian
authorities
to
ensure
that
films
released
digitally
in
an
open
standards
format
lower
than
the
digital
standard
of
the
support
equipment
could
also
be
screened.
DGT v2019
Im
Zusammenhang
damit
kann
das
EIT
zum
Erfolg
des
Europäischen
Hochschulraums
beitragen.
In
this
context,
the
EIT
will
contribute
to
achievements
of
the
European
Higher
Education
Area.
TildeMODEL v2018
Ihr
Foto
wird
im
Zusammenhang
damit
wohl
reichlich
oft
gezeigt.
Your
picture
seems
to
be
shown
in
conjunction
with
them
quite
frequently.
OpenSubtitles v2018
Bestimmte
Teppichreinigungs-
Chemikalien
stehen
im
Zusammenhang
damit.
Certain
carpet-cleaning
chemicals
have
been
linked
to
it.
OpenSubtitles v2018
Im
Zusammenhang
damit
wurde
die
Internationale
Energie-Agentur
(IEA)
gegründet.
The
object
of
the
IEP
is
to
help
the
participating
countries
to
distribute
available
oil
and
oil
products
among
them
in
an
oil
crisis,
so
that
no
country
or
group
of
countries
will
suffer
disproportionately.
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
damit
rückt
das
erste
Geschwindigkeits-Sollwertsignal
in
den
zweiten
Speicher.
In
this
connection,
the
first
speed
desired-value
signal
moves
into
the
second
storage
5.
EuroPat v2
Im
Zusammenhang
damit
werden
mehrere
Probleme
behandelt:
However,
this
should
be
done
in
such
a
way
that
homeworkers
are
treated
as
workers
with
particular
needs
and
characteristics
rather
than
as
second-class
employees.
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
damit
veröffentlichte
die
PWO
u.A.
Warnungen
der
UPU.
In
connection,
the
PWO
has
published
UPU
circulars,
denounced
illegal
stamps
dealers
and
more.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
damit
wurden
eine
Reihe
verantwortlicher
Partei-
und
Sowjetfunktionäre
in
Georgien
verhaftet.
In
this
connection,
a
number
of
responsible
Party
and
Soviet
workers
were
arrested
in
Georgia.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
damit
ist
das
Problem
der
illegalen
Einwanderung.
Related
to
this
is
the
problem
of
illegal
immigration.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
im
Zusammenhang
damit
ein
Geheimnis.
There
is
a
mystery
about
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
damit
denkt
man
an
das
Motiv
des
Weges
und
der
Wissensgier.
At
the
same
time,
you
smash
it
into
splinters
and
sow
it
in
every
line.
ParaCrawl v7.1