Translation of "Im zusammenhang damit" in English

Im Zusammenhang damit steht natürlich die Ernährung.
Related to this, of course, is nutrition.
Europarl v8

Dieser Bericht steht im Zusammenhang damit.
This report appears in this context.
Europarl v8

Im Zusammenhang damit muss die Arbeit am SIS II fortgesetzt werden.
In relation to this, work on SIS II must be continued.
Europarl v8

Im Zusammenhang damit ändern sich auch die finanziellen Anforderungen der Investitionen.
In connection with this the financial needs of the investment are changing.
Europarl v8

Im Zusammenhang damit möchte ich eine Sache klarstellen.
I just want to make one thing very clear about this idea.
Europarl v8

Im Zusammenhang damit ergeben sich zwei Fragen.
Two questions come to mind in this connection.
Europarl v8

Im Zusammenhang damit möchte ich eine Anfrage an Kommission und Rat richten.
In this context, I would like to address a question to both the Commission and the Council.
Europarl v8

Im Zusammenhang damit steht auch die Gefangennahme eines ungarischen Anführers.
At the same time a Hungarian leader was captured as well.
Wikipedia v1.0

Im Zusammenhang damit sollte auch die U-Bahn um eine Station verlängert werden.
In connection therewith, the subway should be extended for a station .
Wikipedia v1.0

Zweitens wird im Zusammenhang damit eine Obergrenze von 60 Sälen eingeführt.
In addition, it asked the Italian authorities to ensure that films released digitally in an open standards format lower than the digital standard of the support equipment could also be screened.
DGT v2019

Im Zusammenhang damit kann das EIT zum Erfolg des Europäischen Hochschulraums beitragen.
In this context, the EIT will contribute to achievements of the European Higher Education Area.
TildeMODEL v2018

Ihr Foto wird im Zusammenhang damit wohl reichlich oft gezeigt.
Your picture seems to be shown in conjunction with them quite frequently.
OpenSubtitles v2018

Bestimmte Teppichreinigungs- Chemikalien stehen im Zusammenhang damit.
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it.
OpenSubtitles v2018

Im Zusammenhang damit wurde die Internationale Energie-Agentur (IEA) gegründet.
The object of the IEP is to help the participating countries to distribute available oil and oil products among them in an oil crisis, so that no country or group of countries will suffer disproportionately.
EUbookshop v2

Im Zusammenhang damit rückt das erste Geschwindigkeits-Sollwertsignal in den zweiten Speicher.
In this connection, the first speed desired-value signal moves into the second storage 5.
EuroPat v2

Im Zusammenhang damit werden mehrere Probleme behandelt:
However, this should be done in such a way that homeworkers are treated as workers with particular needs and characteristics rather than as second-class employees.
EUbookshop v2

Im Zusammenhang damit veröffentlichte die PWO u.A. Warnungen der UPU.
In connection, the PWO has published UPU circulars, denounced illegal stamps dealers and more.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang damit wurden eine Reihe verantwortlicher Partei- und Sowjetfunktionäre in Georgien verhaftet.
In this connection, a number of responsible Party and Soviet workers were arrested in Georgia.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang damit ist das Problem der illegalen Einwanderung.
Related to this is the problem of illegal immigration.
ParaCrawl v7.1

Es besteht im Zusammenhang damit ein Geheimnis.
There is a mystery about it.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang damit denkt man an das Motiv des Weges und der Wissensgier.
At the same time, you smash it into splinters and sow it in every line.
ParaCrawl v7.1