Translation of "Damit im zusammenhang" in English

Damit komme ich zu meiner Schlussfolgerung, die damit im Zusammenhang steht.
I am coming now to my conclusion, which is linked with this.
Europarl v8

Damit würden Probleme im Zusammenhang mit dem Vertrag von Nizza umgangen.
That way, there would be no problem with the Treaty of Nice.
Europarl v8

Der andere Punkt steht damit im Zusammenhang.
The other issue is connected with this.
Europarl v8

Damit im Zusammenhang ist die Frage Russlands als Marktwirtschaft zu sehen.
This issue bears some relation to the consideration of Russia as a market economy.
Europarl v8

Damit im Zusammenhang steht auch die Frage der Aufsicht und Überwachung.
Another related issue is the aspect of regulation and supervision.
Europarl v8

Die Arbeiten, die damit im Zusammenhang stehen, laufen nach Zeitplan.
The work entailed by this is running to timetable.
Europarl v8

Damit werden Reformen im Zusammenhang mit dem sowie die Vereinbarungen über Mobilität unterstützt.
The money will support reforms related to the and agreements on mobility.
TildeMODEL v2018

Diese Fragen stehen damit im Zusammenhang, sind jedoch nicht identisch.
I am, so far, concentrating on getting that agreement and am not in a position to give a precise answer to the very important question that has been asked.
EUbookshop v2

Ich habe nicht den Eindruck, daß diese Frage damit im Zusammenhang steht.
I should like to crave your indulgence on an
EUbookshop v2

Die von Mitgliedern des Haushaltsausschusses eingebrachte mündliche Anfrage steht damit im Zusammenhang.
I would just like to point out that Article 23, which is absolutely imperative in its amended form for the interests of the Commission, does produce some problems for the Financial Controller of Parliament, where the use of data processing is far less advanced than it is in the Commission.
EUbookshop v2

Deshalb trennen wir nicht die Unterzeichnung irgendwelcher damit im Zusammenhang stehen der Ausgleichszahlungen.
This, I believe is the next stage that we shall have to complete.
EUbookshop v2

Ich vermute, der Besuch des Firmenchefs könnte damit im Zusammenhang stehen.
I suspect this visit from the CEO might be related to that.
OpenSubtitles v2018

Meine Frage steht damit im Zusammenhang.
I have a related point.
Europarl v8

Damit im Zusammenhang werden inländische Produkte substituiert und Arbeitsplätze in das Ausland verlagert.
In the wake of this development, domestic products are substituted by imported goods and jobs are moved abroad.
ParaCrawl v7.1

Damit wird der im Zusammenhang mit Fig. 2 angesprochenen Problematik Rechnung getragen.
Thus, the problem mentioned in connection with FIG. 2 is taken into consideration.
EuroPat v2

Die Deformation der Blüten kann damit im Zusammenhang stehen.
The deformation of the flowers can be related to this.
ParaCrawl v7.1

Damit die Risiken im Zusammenhang mit Währungsschwankungen shuffle an die Börse Touristen verbunden.
Thus the risks associated with currency fluctuations shuffle to the purse tourists.
ParaCrawl v7.1

Damit im engsten Zusammenhang steht unsere Taktik im Reichstag selbst.
Very closely connected with this are our tactics in the Reichstag itself.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Ruhe dürfte damit im Zusammenhang stehen.
The current calm must no doubt be seen in that context.
ParaCrawl v7.1

Ein damit im Zusammenhang stehendes Prinzip ist das der so genannten Fibonacci-Zahlen.
A principle that is closely related to this is that of 'Fibonacci numbers'.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch für Kinderprostitution und Frauenhandel und dem häufig damit im Zusammenhang stehenden Organhandel.
This is also true of child prostitution and trafficking in women, and the trade in organs which often goes with them.
Europarl v8

Damit im Zusammenhang steht die Frage, ob es Europäische Räte erster und zweiter Klasse gibt.
The other question I wanted to raise, which is related to the last point, is whether there are first- and second-class European Councils.
Europarl v8

Damit im Zusammenhang steht die Bestimmung des Gesamtwertes der Immobilien, wie nachstehend ausgeführt wird.
This is linked to the valuation of the real estate in its totality as discussed below.
DGT v2019