Translation of "Im zuge des neubaus" in English

Im Zuge des Neubaus wurden die Gleise um rund 3,25 m angehoben.
As part of the new building the tracks were raised by about 3.25 meters.
WikiMatrix v1

Im Zuge des Neubaus der S10 Linz-Freistadt wurden auch mehrere Tunnel errichtet.
During the new construction of the S10 between Linz and Freistadt several tunnels needed to be built.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Neubaus der ICE-Strecke Köln–Frankfurt wurde der Verlauf in Köln nochmals geändert.
During the construction of the Cologne-Frankfurt high-speed railway, the route was changed once again in Cologne.
WikiMatrix v1

Ende November wurden die Baumaßnahmen im Zuge des Neubaus der Zentrale von Magyar Telekom abgeschlossen.
By the end of November structural work has been completed on the new Magyar Telekom Headquarters building.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Neubaus wurden umfassende Maßnahmen zur Sicherung und Steigerung von Qualität und Kundenzufriedenheit umgesetzt.
In the course of the new building comprehensive measures were converted for the safety device and increase of quality and customer satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Neubaus werden in den nächsten Jahren zusätzlich 200.000 m2 an neuen Pisten geschaffen.
As part of the new construction, an additional 200,000 m2 of new slopes will be created over the next few years.
ParaCrawl v7.1

Der aktuelle Bahnhof wurde 1989 eröffnet, im Zuge des Neubaus eines großen Wohnkomplex, in dem sich der unterirdische Bahnhof befindet.
The current station was opened in 1989, as a large apartment complex had been built on the site of the old station.
Wikipedia v1.0

Im Zuge des Neubaus des Bahnhof für den Tsukuba Express wurde ebenfalls der darüber liegende JR Bahnhof umfassend renoviert.
The entire station complex, including the JR station, was also refurbished and enlarged in preparation for the opening of the Tsukuba Express.
Wikipedia v1.0

Immer wieder wurde bei Marxgrün ein Radweg gesperrt und mit Sonargeräten untersucht, weil die Ermittler vermuten, dass hier im Zuge des Neubaus der Staatsstraße vor 30 Jahren Heikes Körper verscharrt worden sein könnte.
A cycle track was closed again and again at Marxgründ and investigated with sonar equipment, because the investigators suspected that Heike’s body could have been buried during the new construction of the state road 30 years ago.
WMT-News v2019

Im Zuge des Neubaus der Lahntalbrücke Limburg wurde die Autobahntrasse zwischen Kilometer 107 und 110 leicht nach Osten verlegt und von sechs (ohne Seitenstreifen) auf acht Streifen (plus Seitenstreifen) mit zusätzlichen Lärmschutzwänden ausgebaut.
In the course of the new construction of the Lahntalbrücke Limburg, the highway route between km 107 and 110 was moved slightly to the east and expanded from six (without side stripes) to eight (plus side stripes) strips with additional noise barriers.
WikiMatrix v1

Als die Strecke von Winden aus ab Knielingen im Zuge des Neubaus des Karlsruher Hauptbahnhofs neu trassiert werden musste, entstand an der neuen Strecke der Haltepunkt Karlsruhe Zeppelinstraße.
As the line from Winden had to be realigned from Knielingen during the building of the new Karlsruhe Hauptbahnhof, the new station was given the name Karlsruhe Zeppelinstraße.
WikiMatrix v1

Im Zuge des Neubaus des Karlsruher Hauptbahnhofs musste der nördliche Endpunkt der Albtalbahn zwischen 1910 und 1915 insgesamt dreimal innerhalb Karlsruhes verlegt werden.
During the construction of the Karlsruhe Central Station (Hauptbahnhof) between 1910 and 1915 the northern terminus of the Alb Valley Railway had to be moved three times within Karlsruhe.
WikiMatrix v1

Im Jahr 2002 wurde er im Zuge des Neubaus des Kunstmuseums in die Ausstellungsräume in den Untergeschossen integriert.
In 2002, as part of the new construction of the Kunstmuseum, it was integrated into the exhibition rooms on the lower floors.
WikiMatrix v1

Im Zuge des Neubaus der Produktionsetage in der FES war auch die gebäudetechnische Einrichtung und die studiotechnische Infrastruktur an den heute üblichen Standard für mittlere und hochwertige Produktionsstätten vorgesehen.
The rebuilding work of the production floor in the FES building was also to include technical equipment and a studio infrastructure fitted to the current standards for average and high-quality production facilities.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des geplanten Neubaus der Ulmer Straßenbahnlinie 2 zur Wissenschaftsstadt wurde von der SWU Verkehr GmbH ein Realisierungswettbewerb mit vorgeschalteter Präqualifikation ausgeschrieben.
As part of the planned new tramline 2 in Ulm, the “city of science”, the local transport company SWU Verkehr GmbH held a realization competition with advance pre-qualification measures.
ParaCrawl v7.1

Hierbei handelt es sich um zwei Großpumpwerke, die im Zuge des Neubaus des Abwasserkanals Emscher voraussichtlich in 2018 in Betrieb genommen werden.
These are two major pumping stations, which are expected to start up in 2018 in the course of the construction of the new Emscher sewer.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Rathaus-Neubaus (1999 bis 2001) wurde der Gebäudebestand aus den 50er-Jahren geschliffen und mit einem zweckgerechten modernen Neubau ersetzt.
Over the course of the rebuilding of the town hall (1999-2001) the buildings dating back to the 1950s were torn down and replaced by a suitable, modern building.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Neubaus erfolgt zudem eine Umgestaltung der bestehenden Deckenuntersicht der Bestandsüberdachung inkl. einem neuen Beleuchtungskonzepts sowie eine statische Ertüchtigung.
In the course of the new building, a redesign of the existing soffit including a new lighting concept as well as a static strengthening will take place.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Neubaus des Verwaltungsgebäudes der Lilly Pharma Holding in Bad Homburg stattete BFE verschiedene Bereiche mit modernster Medientechnik aus.
In the course of constructing a new administrative building for Lilly Pharma Holding in Bad Homburg, BFE equipped different areas with the latest media technology .
ParaCrawl v7.1

Bereits im Zuge des Neubaus Haus für Mozart wurde in der Felsenreitschule eine neue Tribüne eingebaut, wodurch sich für das Publikum verbesserte Sichtbedingungen und Akustik ergaben.
When the Haus für Mozart was built, the Felsenreitschule already received a new audience grandstand, which resulted in improved sightlines and acoustics for the audience.
ParaCrawl v7.1

Schon im Zuge des Neubaus Haus für Mozart wurde in der Felsenreitschule eine neue Tribüne eingebaut, wodurch sich für das Publikum verbesserte Sichtbedingungen und Akustik ergaben.
When the Haus für Mozart was built, the Felsenreitschule already received a new audience grandstand, which resulted in improved sightlines and acoustics for the audience.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Neubaus hinter der Fassade hielt auch eine komplett neue Gebäudetechnik Einzug in das große Objekt.
In the course of the new construction behind the façade, a completely new building technology was integrated into the large object.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Neubaus seines Geschäftssitzes in Göteborg auf 1.300 m2 hat Axson damit einen Schwerpunkt auf Kundenbetreuung gesetzt – das Interesse an Schulungen ist enorm.
Axson took the opportunity presented by the building of its new 1300 m2 HQ in Gothenburg to place a strong emphasis on customer care. The interest shown in its training courses is simply huge.
ParaCrawl v7.1

So wurde im Zuge des Neubaus der KEBA-Zentrale in Linz/Urfahr ein StudentInnenwettbewerb an der Kunstuniversität Linz ausgeschrieben.
Thus, a student competition at the Kunstuniversität Linz was announced in the course of the new construction of the KEBA headquarters in Linz/Urfahr.
ParaCrawl v7.1

Die im Zuge des Neubaus der Sparkasse KölnBonn gefundenen Reste der bastionären Befestigungsanlage Bonns sollten im Rahmen einer Virtuellen Rekonstruktion thematisiert werden.
The remains of the fortification with bastions that were found in the course of the construction for the new building of the Sparkasse Cologne/Bonn were to be the central theme of a virtual reconstruction.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Neubaus wurden umfassende Maà nahmen zur Sicherung und Steigerung von Qualität und Kundenzufriedenheit umgesetzt.
In the course of the new building comprehensive measures were converted for the safety device and increase of quality and customer satisfaction.
ParaCrawl v7.1