Translation of "Im zeichen des" in English
Die
unmittelbare
Nachkriegszeit
stand
im
Zeichen
des
Wiederaufbaus.
The
immediate
post-war
period
was
characterised
by
reconstruction.
ELRA-W0201 v1
Die
ersten
Januarwochen
1999
standen
im
Zeichen
des
Zusammenwachsens
der
Geldmärkte
des
Euroraums
.
The
first
few
weeks
of
January
1999
saw
the
integration
of
the
money
markets
in
the
euro
area
.
ECB v1
Demnach
ist
die
Frau
Gräfin
im
Zeichen
des
Skorpion
geboren.
I
just
deduced
that
the
Countess
was
born
under
the
sign
of
the
Scorpion.
OpenSubtitles v2018
Die
achte
Sprosse
der
Leiter
steht
ganz
im
Zeichen
des
Flickens.
The
Eighth
Rung
of
The
Ladder
is
devoted
to
the
pursuit
of
mending.
OpenSubtitles v2018
Erst
im
Zeichen
des
Binnenmarktes
bahnen
sich
hier
Veränderungen
an.
It
is
analysed
here
from
the
point
of
view
of
its
regional
distribution.
EUbookshop v2
Wir
sollten
ihnen
im
Gegenzug
ein
Zeichen
des
Friedens
geben.
We
must
give
them
a
peace
token
in
return.
OpenSubtitles v2018
Sie
standen
ganz
im
Zeichen
des
Kalten
Krieges.
They
had
this
Cold
War
political
flavor
to
it.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
Schutz
erbitten
im
Zeichen
des
Kreuzes.
Let
us
rather
make
the
sign
of
the
cross.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
beide
im
Zeichen
des
Hundes
geboren.
You
were
both
born
in
the
same
year
of
the
dog.
OpenSubtitles v2018
Also,
"Im
Zeichen
des
Bösen",
das
war
ein
Film.
Touch
of
Evil,
that
was
the
one.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Saison
2015/16
stand
im
Zeichen
des
Neuaufbaus.
The
2015/16
season
was
one
to
remember.
WikiMatrix v1
Im
Zeichen
des
freien
Wettbewerbs
steht
der
Binnenmarkt
allen
offen.
The
single
market
is
open
to
everyone
on
a
strictly
competitive
basis.
EUbookshop v2
Ein
Thema
sind
ältere
Arbeitnehmer
im
Zeichen
des
demografischen
Wandels.
One
issue
is
older
workers
in
the
context
of
demographic
change.
EUbookshop v2
Das
dritte
und
letzte
Zeitalter
stehe
im
Zeichen
des
Heiligen
Geistes.
The
third
and
final
age
would
be
that
of
the
Holy
Spirit.
WikiMatrix v1
Ab
1931
begründete
Japan
seinen
Imperialismus
im
Zeichen
des
Panasiatismus.
Starting
in
1931,
Japan
had
always
sought
to
justify
its
imperialism
under
the
grounds
of
Pan-Asianism.
WikiMatrix v1
Die
Veranstaltung
stand
im
Zeichen
des
Breast
Cancer
Awareness
Month.
In
the
United
States,
March
is
colorectal
cancer
awareness
month.
WikiMatrix v1
Trotzdem
betreiben
wir
hier
keine
Politik
der
Bettelei
im
Zeichen
des
Europagedankens.
Mr
President
of
the
Commission,
I
have
made
a
calculation.
EUbookshop v2
Die
europäische
Nachkriegs-Filmindustrie
stand
im
Zeichen
des
wirtschaftlichen
und
kulturellen
Nationalismus.
The
post-war
cinema
in
Europe
has
been
characterized
by
economic
and
cultural
nationalism.
EUbookshop v2
Der
gesamte
Vormittag
stand
im
Zeichen
des
Verfahrens
für
die
Wahl
des
Generalsekretärs.
The
whole
of
the
morning's
proceedings
were
given
over
to
the
procedure
for
appointing
a
new
secretarygeneral
for
the
COR.
EUbookshop v2
Das
Jahr
2001
stand
auch
im
Zeichen
der
Weiterführung
des
Dialoges.
The
pursuit
of
dialogue
was
also
one
of
the
objectives
of
2001.
EUbookshop v2
Heute
steht
der
Nördliche
Schneeferner
im
Zeichen
des
Wintersports.
Today,
the
Northern
Schneeferner
is
a
winter
sports
area.
WikiMatrix v1
Selbstverständlich
steht
auch
die
Produktion
ganz
im
Zeichen
des
übergreifenden
Qualitätsgedankens.
Of
course
manufacture
itself
is
also
subject
to
our
overarching
commitment
to
quality.
ParaCrawl v7.1