Translation of "Im wege" in English

Das muss geschehen und zwar im Wege einer globalen Zusammenarbeit.
This has to be done and it has to be done by global cooperation.
Europarl v8

Ich hoffe, daß dies auch im Wege des Sitzungsprotokolls erreicht werden kann.
I hope that my request will be noted in the Minutes.
Europarl v8

Die Abwesenheit eines Antragstellers steht dem Überprüfungsverfahren nicht im Wege.
The operator or any crew member shall not assault, obstruct, resist, delay, refuse boarding to, intimidate or interfere with observers in the performance of their duties.
DGT v2019

Die Steuer wird vom Zentrum im Wege des Steuerabzugs erhoben.
Tax shall be collected by the Centre by means of deduction at source.
DGT v2019

Dieses Kontingent wird von Mexiko im Wege des Windhundverfahrens aufgeteilt.
This quota will be allocated on a ‘first come, first served’ basis by Mexico.
DGT v2019

Die Kommission wählt im Wege der öffentlichen oder der beschränkten Ausschreibung Folgendes aus:
The Commission shall, on the basis of an open or restricted invitation to tender, choose:
DGT v2019

Die vom Ausschuß gebilligten Änderungsanträge stehen dem nicht im Wege.
The amendments approved by the committee do not stand in the way of this.
Europarl v8

Es ist vorgesehen, diese im Wege einer künftigen Verordnung einzuführen.
They will be introduced in a future regulation.
Europarl v8

Die Vertragsparteien veräußern Zertifikate ausschließlich im Wege von Versteigerungen.
Allowances shall be sold by the Parties through auctioning only.
DGT v2019

Im Wege der Ausnahmeregelung dürfen die Mitgliedstaaten jedoch folgende Verwendungen zulassen:
By way of derogation, Member States may however allow the following uses:
DGT v2019

Welche Hindernisse stehen seinem Inkrafttreten noch im Wege?
What are the remaining obstacles?
Europarl v8

Unter diesen Umständen ist Prävention im Wege der Aufklärung schwierig.
In such an environment prevention through education is difficult.
Europarl v8

Die Konsultation kann auch im Wege des schriftlichen Verfahrens erfolgen.
Consultations may also take place by written procedure.
DGT v2019

Einer raschen Annahme stand scheinbar nichts im Wege.
No obstacle appeared to a speedy approval.
Europarl v8

Ich befürchte, die Verschiebung des Statuts könnte dem im Wege stehen.
I am afraid the postponement of the Statute may stand in the way of that.
Europarl v8

Von den Vorschriften dieses Abschnitts kann im Wege der Vereinbarung nur abgewichen werden:
The provisions of this Section shall not affect the right to bring a counter-claim in the court in which, in accordance with this Section, the original claim is pending.
DGT v2019

Der Zustimmung zu dem erreichten Ergebnis steht somit nunmehr nichts mehr im Wege.
With this, the last obstacles have been removed on the road to agreeing on the achieved result.
Europarl v8