Translation of "Im wechselspiel mit" in English
Ästhetische
Qualitäten
stehen
im
Wechselspiel
mit
Dokumentarischem.
Aesthetic
qualities
interact
with
those
of
documentation.
ParaCrawl v7.1
Welche
Bedeutung
haben
Emulgatoren
im
Wechselspiel
mit
Fetten
in
Süßwaren?
What
is
the
significance
of
emulsifiers
in
interplay
with
fats
in
confectionery?
ParaCrawl v7.1
Geschäftsmodelle
entstehen
hier
häufig
im
Wechselspiel
mit
anderen
Unternehmen
und
Branchen.
Business
models
are
often
created
through
interplay
with
other
businesses
and
industries.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Komponente
B
als
auch
Komponente
C
erhöhen
im
Wechselspiel
mit
der
Matrix
A
die
Laserlichtempfindlichkeit.
Both
component
B
and
component
C
increase
sensitivity
to
laser
light
via
interaction
with
the
matrix
A.
EuroPat v2
Ihre
Oberflächen
ziert
eine
grüne
Patina,
die
farblich
im
Wechselspiel
mit
der
üppigen
Vegetation
steht.
Embellished
with
a
green
patina,
the
sculptures
blend
effortlessly
with
the
lush
vegetation.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
steht
dabei
stets
die
Frage,
wie
sich
die
realen
Gegebenheiten
des
Dreißigjährigen
Krieges
und
insbesondere
historische
Details
im
Wechselspiel
mit
der
Fiktion
der
Serie
fortentwickeln
können.
In
point
of
fact,
the
short
fiction
in
the
series
frequently
provides
a
more
in-depth
background
and
foreshadows
larger
events
that
are
the
meat
of
the
long
fiction
in
the
series.
Wikipedia v1.0
Meist
entstehen
durch
die
starke
steuerliche
Belastung
des
Faktors
Arbeit
im
Wechselspiel
mit
dem
Sozialleistungssystem
für
die
Mehrheit
der
Arbeitnehmerkategorien
große
Arbeitslosigkeits-
und
Nichterwerbstätigkeitsfallen.
In
most
cases,
the
large
tax
wedge
on
labour,
through
interaction
with
the
benefit
system,
creates
significant
unemployment
and
inactivity
traps
for
most
categories
of
workers.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
GREAT-Projekt
wurde
die
normative
Grundlage
für
das
Verständnis
von
verantwortlicher
Innovation
im
Wechselspiel
mit
Forschungstätigkeiten
geprüft.
The
GREAT
project
has
examined
the
normative
basis
on
which
responsible
innovation
can
be
understood
with
respect
to
research
activities.
TildeMODEL v2018
Aus
früheren
Arbeiten
des
Standes
der
Technik
ist
bekannt,
dass
Polyethersiloxane
gleich
welcher
Art
allein
ohne
Co-Emulgator
nicht
in
der
Lage
sind,
im
Wechselspiel
mit
hydrophilen
Wachsen
wie
Stearylalkohol
oder
Glycerylstearat
flüssig-kristalline
Strukturen
in
der
kohärenten
Wasserphase
aufzubauen
und
damit
die
erforderliche
lotions-
oder
cremeartige
Konsistenz
sowie
Stabilität
zu
liefern.
From
earlier
work
in
the
prior
art,
it
is
known
that
polyether
siloxanes,
irrespective
of
type,
are,
alone
without
coemulsifiers,
unable,
to
interplay
with
hydrophilic
waxes
such
as
stearyl
alcohol
or
glycerol
stearate,
to
form
liquid-crystalline
structures
in
the
coherent
water
phase
and
thus
do
not
produce
the
required
lotion-
or
cream-like
consistency
and
also
stability.
EuroPat v2
Die
entstehenden
Anlageflächen
zwischen
Implantat
12b
und
Resthornhaut
12a
sind
so,
daß
die
Hinterschneidung
34
eine
optimale
Dichtwirkung
und
Positionierung
des
Implantates
bewirkt,
im
Wechselspiel
mit
dem
Überdruck
P,
dessen
Richtung
in
Figur
3
und
4
durch
den
Pfeil
angedeutet
ist.
The
abutment
surfaces
arising
between
implant
12
b
and
residual
cornea
12
a
are
such
that
the
undercut
34
brings
about
an
optimal
sealing
effect
and
positioning
of
the
implant
in
interplay
with
the
overpressure
P,
the
direction
of
which
in
FIGS.
3
and
4
is
indicated
by
the
arrow.
EuroPat v2
Alle
verbleibenden
Fehlersignale,
die
sich
durch
T
1
-Relaxation
herausbilden,
können
dadurch
entfernt
werden,
daß
ein
Additions-/Subtraktions-Phasenzyklus
am
ersten
selektiven
90°-Hochfrequenz-Impuls
10
im
Wechselspiel
mit
dem
Verstärker
eingestellt
wird.
All
remaining
error
signals
that
may
result
from
T1
relaxation
may
be
eliminated
by
setting
an
addition/substraction
phase
cycle
with
respect
to
the
first
selective
90°
r.f.
pulse
10,
in
alternation
with
the
amplifier.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
das
Klassenzimmer
zu
einem
bereichernden
Umfeld
werden,wo
begabte
und
lernschwache
Kinder
gemeinsam
aus
dem
Lernprozess
Nutzen
ziehenkönnen,
der
durch
die
Lehrer
und
durch
sie
selbst
im
Wechselspiel
mit
ihren
Mitschülerngestaltet
wird.
By
gaining
the
confidenceand
support
of
parents,
better
conditions
for
language
development
are
created
as
well
as
forsocial
relations,
friendships,
citizenship.
EUbookshop v2
Vielmehr
lehrt
er
eine
Grammatik
des
Körpers,
die
das
Zusammenspiel
jedes
Teils
des
Bewegungsapparats
im
Wechselspiel
mit
der
Umgebung
analysiert
und
übt.
Rather,
he
teaches
a
grammar
of
the
body
that
analyzes
and
exercises
the
interplay
of
each
part
of
the
motion
apparatus
in
interaction
with
the
environment.
WikiMatrix v1
Ferner
konnten
durch
die
Chondroitinsulfat,
Chitosan-
und
Kollagenmatrix
im
Wechselspiel
mit
den
Hautzellen,
insbesondere
in
den
3-D-Hautmodellen,
die
Produktion
von
Elastin,
Fibrillin
und
weiteren
Biomarkern
induziert
werden,
welche
für
die
Qualität
einer
gesunden
Haut
verantwortlich
sind.
It
is
also
possible
through
the
glycosylaminoglycan,
chitosan
and
collagen
matrix
interacting
with
the
skin
cells,
in
particular
in
the
3-D
skin
models,
to
induce
the
production
of
elastin,
fibrillin
and
further
biomarkers
which
are
responsible
for
the
quality
of
a
healthy
skin.
EuroPat v2
Der
Preis
prämiert
Dissertationen,
die
wichtige
Erkenntnisse
für
die
Gestaltung
innovativer
technischer
Artefakte
im
Wechselspiel
mit
den
sie
anwendenden
sozialen
Systemen
bieten.
The
prize
is
awarded
to
dissertations
that
provide
important
insights
for
the
design
of
innovative
technical
artefacts
in
interaction
with
the
social
systems
that
apply
them.
ParaCrawl v7.1
Besonders
gelungen
ist
dieses
Wechselspiel
im
mit
einem
guten
Chorus
ausgestatteten
At
The
Border
Of
The
Known
World.
A
particularly
good
example
for
this
interplay
is
the
song
At
The
Border
Of
The
Known
World
which
is
equipped
with
a
cool
chorus.
ParaCrawl v7.1
Avantgarde,
abgefahrene
Orchestrationseffekte...
gepaart
mit
der
Ästhetik
des
PUNK:
vier
Saxophone
in
coolen,
wilden,
lyrischen
und
aggressiven
Passagen,
-
Soli
und
homogener
Quartett-Sound
im
Wechselspiel
mit
einem
Orchester,
das
über
die
Stränge
schlägt.
Modern
music,
Avantgarde,
experimentell,
wacky
effects
of
orchestration...
combined
with
the
esthetics
of
PUNK:
four
saxophones
with
wild,
cool,
lyrical
and
aggressiv
passages,
-
Soli
and
a
homogenious
Quartet-Sound
alternating
with
an
orchestra,
that
beats
beyond
severity!
ParaCrawl v7.1
Bei
innovativen
Verbundmaterialien
wie
„Glare“,
das
bei
dem
supermodernen
Großraumflugzeug
Airbus
380
zum
Einsatz
kommt,
ist
Aluminium
im
Wechselspiel
mit
Fiberglasschichten
mit
von
der
Partie.
With
innovative
composites
such
as
GLARE,
which
is
being
used
in
the
ultramodern
Airbus
380
wide-bodied
aircraft,
aluminium
is
involved
in
interplay
with
fibre-glass
layers.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
(bzw.
müssen)
auch
Ideen
verwendet
werden,
die
im
klassischen
Sinn
weder
Strophe
noch
Refrain
darstellen
und
nur
im
Wechselspiel
mit
anderen
Teilen
ihre
Wirkung
entfalten.
For
this
purpose
also
musical
ideas
can
be
used
which,
in
the
classical
sense,
do
not
represent
verse
or
refrain
and
only
create
the
desired
effect
in
interaction
with
other
parts.
ParaCrawl v7.1
Sehr
ruhige,
atmosphärische
Passagen
mit
sanften
Streichern,
Xylophon
und
hohen
Chorstimmen
im
Wechselspiel
mit
unheimlichen
Passagen
mit
Bläsern,
Percussion
und
bedrohlichen
Streichern.
Very
calm,
atmospheric
passages
with
gentle
strings,
xylophone
and
high
choir
voices
alternate
with
scary
passages
with
brass,
percussion
and
threatening
strings.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Band
zeigt
die
Installation
im
Wechselspiel
mit
der
Industriearchitektur
des
neueröffneten
H2
-
Zentrum
für
Gegenwartskunst
im
Glaspalast
in
Augsburg
und
stellt
zahlreiche
Zeichnungen
zu
LAVA
vor.
This
volume
presents
the
installation
in
the
context
of
the
great
hall
of
H2
-
Zentrum
für
Gegenwartskunst
im
Glaspalast
in
Augsburg
and
also
shows
drawings
for
LAVA.
ParaCrawl v7.1
Das
Schiffsgrößenwachstum,
über
durch
Skaleneffekte
sinkende
Transportkosten
im
Wechselspiel
mit
dem
Wachstum
der
Weltwirtschaft,
bestimmt
die
Investitionen
in
Häfen
und
auf
Terminals.
The
growth
in
the
size
of
vessels
in
relation
to
falling
transport
costs
through
scales
of
economy
in
interplay
with
the
growth
of
the
world
economy
determines
the
investments
made
in
ports
and
terminals.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
steht
dabei
die
Frage,
ob
die
Kipp-Punkte
einem
externen
zyklisch
getriebenen
Klimaantrieb
auf
glazial-interglazialen
bis
stadial-interstadialen
Zeitskalen
folgen
oder
im
Wechselspiel
mit
nicht-klimatischen
Impulsen
entstanden
sind
wie
beispielsweise
durch
tektonische
und
orographische
Einflüsse.
Thereby,
the
focus
is
on
the
question
whether
the
tipping
points
are
controlled
by
external
cyclic
climate
drivers
on
glacial-interglacial
to
stadial-interstadial
time
scales
or
whether
there
is
an
interplay
with
non-climatic
impulses
such
as
tectonic
and
orographic
influences.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
ist
Produktionsstätte
unterschiedlicher
kultureller
Bilder
des
›Ostens‹,
die
im
Wechselspiel
mit
Diskursen
über
›deutsche
Kultur‹,
›Europa‹
und
›Moderne‹
hervorgebracht
werden.
The
city
is
a
manufacturing
plant
of
different
cultural
images
of
the
›East‹,
which
are
produced
in
the
interplay
of
discourses
about
›German
culture,‹
›Europe,‹
and
›Modernity.‹
ParaCrawl v7.1
Berührende
Melodien
a
la
Swallow
The
Sun
stehen
im
Wechselspiel
mit
zynisch-misantropischer
Atmosphäre,
die
Assoziationen
mit
Cathedral
oder
Reverend
Bizarre
erweckt,
und
der
Gesang
bei
"Solitude
Rising"
erinnert
gelegentlich
an
Venom
–
also
absolut
bösartig.
Heartbreaking
melodies
in
the
style
of
Swallow
The
Sun
are
mixed
with
somewhat
cynic-misanthropic
vibes,
evoking
associations
to
Cathedral
or
Reverend
Bizarre,
and
occasionally
the
vocals
of
"Solitude
Rising"
remind
you
of
Venom
–
pure
wicked
evil.
ParaCrawl v7.1
Das
Foyer
wird
durch
die
unterste
der
drei
Schalen
abgedeckt
und
schafft
im
Wechselspiel
mit
der
Havellandschaft
einen
angenehmen
Ort.
The
foyer
is
covered
by
the
lowest
shell
and
forms
a
pleasant
place
in
interaction
with
the
surrounding
landscape.
ParaCrawl v7.1
Jeder
dieser
Bereiche
mit
all
seinen
Einzelaspekten
steht
im
eigenen
Wechselspiel
mit
sich
selbst,
aber
auch
gleichzeitig
mit
der
unmittelbaren
Umwelt
und
dem
Kosmos.
Each
of
these
individual
areas
is
undergoing
a
constant
process
of
transformation
within
itself,
while
at
the
very
same
time
exchanging
energies
with
its
direct
environment
and
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Basieren
die
Beschichtungen
auf
wässrigen
Bindemitteln,
wie
Polymerisatdispersionen,
so
kommt
der
WDD
des
Dispersionsfilms
im
Wechselspiel
mit
seiner
Wasserfestigkeit
eine
entscheidende
Bedeutung
zu.
Where
the
coatings
are
based
on
aqueous
binders,
such
as
polymer
dispersions,
the
WVT
of
the
dispersion
film,
in
conjunction
with
its
water
resistance,
is
accorded
critical
importance.
EuroPat v2