Translation of "Im gleichschritt mit" in English
Chase
ist
entspannt,
beruhigt
und
wieder
im
Gleichschritt
mit
Ihnen.
Chase
is
relaxed,
at
ease,
in
lockstep
with
you
again.
OpenSubtitles v2018
Traditionelle
Ladakh
wird
schnell
im
Gleichschritt
mit
dem
20.
Jahrhundert
gebracht.
Traditional
Ladakh
is
being
quickly
brought
in
step
with
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Uhrenbewegersystem
wächst
im
Gleichschritt
mit
Ihrer
Uhrensammlung.
This
watch
winder
system
grows
in
step
with
your
watch
collection.
ParaCrawl v7.1
Daher
führt
jede
Möglichkeit
im
Gleichschritt
mit
dem
Kosmischen
Magneten
zum
Allgemeinwohl.
Hence,
each
possibility
in
step
with
the
Cosmic
Magnet
reaches
toward
the
Common
Good.
ParaCrawl v7.1
Nur
im
Gleichschritt
mit
dem
Gesetz
kann
man
fortschreiten.
Only
in
pace
with
the
law
can
one
progress.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Prioritäten
änderten
im
Gleichschritt
mit
den
vielen
neuen
Erfahrungen.
Our
priorities
changed
in
step
with
the
many
new
experiences
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
unsichtbaren
Massen
gehen
mehr
denn
je
im
Gleichschritt
mit
den
Ereignissen.
But
those
invisible
masses
were
marching
more
than
ever
before
in
step
with
the
events.
ParaCrawl v7.1
Eine
Höher-
und
Tiefereinstellung
kann
immer
im
Gleichschritt
mit
Amplitude
und
Impuls
erfolgen.
A
higher
and
lower
setting
can
always
be
made
in
step
with
amplitude
and
impulse.
ParaCrawl v7.1
Im
Gleichschritt
mit
spirituellem
Wandel
hat
physischer
Wandel
stattgefunden.
In
step
with
spiritual
change,
physical
change
has
taken
place.
ParaCrawl v7.1
Trotz
seiner
Bedenken
bewegte
sich
Munda
Rücken
an
Rücken
im
Gleichschritt
mit
Gideon.
Despite
his
misgivings,
Munda
moved
in
step
with
Gideon,
back
to
back.
ParaCrawl v7.1
Hier
hat
die
EZB
ihre
Wachstumsprognose
im
Gleichschritt
mit
der
US
Federal
Reserve
geringfügig
erhöht.
In
step
with
the
US
Federal
Reserve,
the
ECB
nudged
its
growth
forecasts
higher.
News-Commentary v14
Der
Markt
für
dieses
Additiv
wächst
im
Gleichschritt
mit
dem
Markt
für
bleifreies
Benzin.
The
market
for
such
additives
is
growing
with
the
market
for
lead-free
petrol;
TildeMODEL v2018
Die
Übertragung
der
Positionssollwerte
muss
sich
also
stets
im
Gleichschritt
mit
den
Synchronisationstakten
befinden.
The
transmission
of
the
position
desired
value
must
therefore
always
be
in
step
with
the
synchronization
clocks.
EuroPat v2
Die
rechtliche
Situation
in
der
Schweiz
entwickelt
sich
im
Gleichschritt
mit
der
neuen
europäischen
Rechtslage.
The
Swiss
Confederation
is
also
keeping
pace
with
the
new
European
GDPR.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
zur
unbegrenzten
Entwicklung
führt,
schreitet
im
Gleichschritt
mit
dem
Kosmos
voran.
All
which
leads
to
boundless
development
proceeds
in
step
with
Cosmos.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
eine
rhythmische
Bewegung
im
Gleichschritt
mit
dem
physischen
Potenzial
der
Natur.
There
is
only
rhythmic
movement,
in
pace
with
nature's
physical
potential.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
ist
im
Gleichschritt
mit
der
NATO-Erweiterung
in
Richtung
Ost-
und
Südosteuropa
ausgedehnt
worden.
The
EU
has
been
extended
in
the
direction
of
East
and
Southest
Europe
in
step
with
the
expansion
of
NATO.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
scheint
die
Produktentwicklung
eher
stabilitätsorientiert
als
im
Gleichschritt
mit
der
Zeit
zu
sein.
All
in
all,
the
development
seems
to
be
more
stability-oriented
than
to
be
in
step
with
time.
ParaCrawl v7.1
Im
Gleichschritt
mit
der
Entwicklung
der
Produktionsleistung
hat
sich
jedoch
auch
beim
Beschäftigtenaufbau
das
Tempo
verringert.
However,
the
rate
of
employment
also
slowed
in
tandem
with
the
development
of
the
production
output.
ParaCrawl v7.1
Kleinbürgerliche
Intellektuelle
lehnen
es
ab,
im
Gleichschritt
mit
der
Weltorganisation
des
Weltproletariats
zu
marschieren.
Petty-bourgeois
intellectuals
refuse
to
march
in
unison
with
the
world
organization
of
the
world
proletariat.
ParaCrawl v7.1
In
der
beliebten
Tourismusdestination
Lausanne
haben
die
Besucherzahlen
im
Gleichschritt
mit
den
Aktivitäten
zugenommen.
A
popular
tourist
destination,
Lausanne
has
seen
the
frequency
of
visits
develop
in
line
with
activities.
ParaCrawl v7.1
Das
tun
wir
im
Gleichschritt
mit
der
Reform
der
Kommission,
wo
wir
uns
eben
auch
Gedanken
machen,
wie
können
wir
insgesamt
die
Politiken
effektiver
machen?
This
would
go
hand
in
hand
with
the
reform
of
the
Commission,
which,
as
it
happens,
has
already
set
us
thinking
about
how
we
can
make
our
policies
more
effective
overall.
Europarl v8
In
einer
idealen
Welt
würden
die
Technologieunternehmen
ihre
sich
ändernde
Rolle
im
Gleichschritt
mit
externen
Akteuren,
darunter
Regierungen
und
Verbrauchern,
erkennen
und
sich
daran
anpassen
und
dabei
die
richtige
Balance
zwischen
Innovation,
Verbrauchernutzen
und
-schutz
sowie
nationaler
Sicherheit
treffen.
In
an
ideal
world,
major
tech
companies
would
recognize
and
adjust
to
their
changing
role
in
step
with
external
actors,
including
governments
and
consumers,
thereby
striking
the
right
balance
between
innovation,
consumer
benefits
and
protection,
and
national
security.
News-Commentary v14
Doch
geht
diese
Argumentation
davon
aus,
dass
sich
das
Einfuhrtauschverhältnis
eines
Landes
im
Gleichschritt
mit
seinem
Wechselkurs
entwickeln.
But
this
line
of
reasoning
assumes
that
a
country’s
terms
of
trade
move
in
lockstep
with
its
exchange
rate.
News-Commentary v14
Frankreich
möchte
glauben,
dass
es
sich
in
den
hinteren
Reihen
befindet
und
im
Gleichschritt
mit
Deutschland
gemächlich
hinterher
schlendert.
France
likes
to
think
that
it
is
at
the
back
of
the
field,
strolling
leisurely
in
lockstep
with
Germany.
News-Commentary v14