Translation of "Im gleichschritt mit" in English

Chase ist entspannt, beruhigt und wieder im Gleichschritt mit Ihnen.
Chase is relaxed, at ease, in lockstep with you again.
OpenSubtitles v2018

Traditionelle Ladakh wird schnell im Gleichschritt mit dem 20. Jahrhundert gebracht.
Traditional Ladakh is being quickly brought in step with the 20th century.
ParaCrawl v7.1

Dieses Uhrenbewegersystem wächst im Gleichschritt mit Ihrer Uhrensammlung.
This watch winder system grows in step with your watch collection.
ParaCrawl v7.1

Daher führt jede Möglichkeit im Gleichschritt mit dem Kosmischen Magneten zum Allgemeinwohl.
Hence, each possibility in step with the Cosmic Magnet reaches toward the Common Good.
ParaCrawl v7.1

Nur im Gleichschritt mit dem Gesetz kann man fortschreiten.
Only in pace with the law can one progress.
ParaCrawl v7.1

Unsere Prioritäten änderten im Gleichschritt mit den vielen neuen Erfahrungen.
Our priorities changed in step with the many new experiences
ParaCrawl v7.1

Aber diese unsichtbaren Massen gehen mehr denn je im Gleichschritt mit den Ereignissen.
But those invisible masses were marching more than ever before in step with the events.
ParaCrawl v7.1

Eine Höher- und Tiefereinstellung kann immer im Gleichschritt mit Amplitude und Impuls erfolgen.
A higher and lower setting can always be made in step with amplitude and impulse.
ParaCrawl v7.1

Im Gleichschritt mit spirituellem Wandel hat physischer Wandel stattgefunden.
In step with spiritual change, physical change has taken place.
ParaCrawl v7.1

Trotz seiner Bedenken bewegte sich Munda Rücken an Rücken im Gleichschritt mit Gideon.
Despite his misgivings, Munda moved in step with Gideon, back to back.
ParaCrawl v7.1

Hier hat die EZB ihre Wachstumsprognose im Gleichschritt mit der US Federal Reserve geringfügig erhöht.
In step with the US Federal Reserve, the ECB nudged its growth forecasts higher.
News-Commentary v14

Der Markt für dieses Additiv wächst im Gleichschritt mit dem Markt für bleifreies Benzin.
The market for such additives is growing with the market for lead-free petrol;
TildeMODEL v2018

Die Übertragung der Positionssollwerte muss sich also stets im Gleichschritt mit den Synchronisationstakten befinden.
The transmission of the position desired value must therefore always be in step with the synchronization clocks.
EuroPat v2

Die rechtliche Situation in der Schweiz entwickelt sich im Gleichschritt mit der neuen europäischen Rechtslage.
The Swiss Confederation is also keeping pace with the new European GDPR.
ParaCrawl v7.1

Alles, was zur unbegrenzten Entwicklung führt, schreitet im Gleichschritt mit dem Kosmos voran.
All which leads to boundless development proceeds in step with Cosmos.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nur eine rhythmische Bewegung im Gleichschritt mit dem physischen Potenzial der Natur.
There is only rhythmic movement, in pace with nature's physical potential.
ParaCrawl v7.1

Die EU ist im Gleichschritt mit der NATO-Erweiterung in Richtung Ost- und Südosteuropa ausgedehnt worden.
The EU has been extended in the direction of East and Southest Europe in step with the expansion of NATO.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem scheint die Produktentwicklung eher stabilitätsorientiert als im Gleichschritt mit der Zeit zu sein.
All in all, the development seems to be more stability-oriented than to be in step with time.
ParaCrawl v7.1

Im Gleichschritt mit der Entwicklung der Produktionsleistung hat sich jedoch auch beim Beschäftigtenaufbau das Tempo verringert.
However, the rate of employment also slowed in tandem with the development of the production output.
ParaCrawl v7.1

Kleinbürgerliche Intellektuelle lehnen es ab, im Gleichschritt mit der Weltorganisation des Weltproletariats zu marschieren.
Petty-bourgeois intellectuals refuse to march in unison with the world organization of the world proletariat.
ParaCrawl v7.1

In der beliebten Tourismusdestination Lausanne haben die Besucherzahlen im Gleichschritt mit den Aktivitäten zugenommen.
A popular tourist destination, Lausanne has seen the frequency of visits develop in line with activities.
ParaCrawl v7.1

Das tun wir im Gleichschritt mit der Reform der Kommission, wo wir uns eben auch Gedanken machen, wie können wir insgesamt die Politiken effektiver machen?
This would go hand in hand with the reform of the Commission, which, as it happens, has already set us thinking about how we can make our policies more effective overall.
Europarl v8

In einer idealen Welt würden die Technologieunternehmen ihre sich ändernde Rolle im Gleichschritt mit externen Akteuren, darunter Regierungen und Verbrauchern, erkennen und sich daran anpassen und dabei die richtige Balance zwischen Innovation, Verbrauchernutzen und -schutz sowie nationaler Sicherheit treffen.
In an ideal world, major tech companies would recognize and adjust to their changing role in step with external actors, including governments and consumers, thereby striking the right balance between innovation, consumer benefits and protection, and national security.
News-Commentary v14

Doch geht diese Argumentation davon aus, dass sich das Einfuhrtauschverhältnis eines Landes im Gleichschritt mit seinem Wechselkurs entwickeln.
But this line of reasoning assumes that a country’s terms of trade move in lockstep with its exchange rate.
News-Commentary v14

Frankreich möchte glauben, dass es sich in den hinteren Reihen befindet und im Gleichschritt mit Deutschland gemächlich hinterher schlendert.
France likes to think that it is at the back of the field, strolling leisurely in lockstep with Germany.
News-Commentary v14