Translation of "Im zusammenspiel mit" in English
Sie
setzen,
im
Zusammenspiel
mit
Transkriptionsfaktoren,
die
Transkriptionsaktivität
eines
Gens
herab.
This
leads
to
the
activity
of
histone
deacetylase
in
the
region
and
the
repression
of
the
gene.
Wikipedia v1.0
Myrmekit
bildet
sich
unter
metasomatischen
Bedingungen
im
Zusammenspiel
mit
tektonischen
Deformationen.
Myrmekite
is
formed
under
metasomatic
conditions,
usually
in
conjunction
with
tectonic
deformations.
Wikipedia v1.0
Die
SEESAC
wird
im
Zusammenspiel
mit
den
nachfolgend
aufgeführten
internationalen
Unterstützungsmaßnahmen
tätig
sein:
SEESAC
will
work
in
combination
with
the
following
international
assistance
efforts:
DGT v2019
In
FIG
1
sind
Bus-Ankoppler
im
Zusammenspiel
mit
einem
Bus
und
Installationsgeräten
veranschaulicht.
FIG.
1
shows
bus
couplers
in
interaction
with
a
bus
and
wiring
equipment;
EuroPat v2
Damit
kann
im
Zusammenspiel
mit
der
vorderen
Stützanlage
ST
die
Schwenkbarkeit
realisiert
werden.
Thus,
a
swivelling
capability
is
achieved
while
an
interaction
takes
place
with
the
forward
supporting
system
ST.
EuroPat v2
Die
Vorteile
der
Lufteinblasung
bleiben
weitgehend
auch
im
Zusammenspiel
mit
Schaltgetrieben
erhalten.
The
advantages
of
the
air
injection
are
largely
maintained
even
in
interaction
with
gear
shifting
mechanisms.
EuroPat v2
Diese
Verbindung
kann
im
Zusammenspiel
mit
Wasserstoffperoxid
Singulettsauerstoff
bilden.
This
compound
can
form
singlet
oxygen
by
interaction
with
hydrogen
peroxide.
EuroPat v2
Im
Zusammenspiel
mit
unseren
Colocation-Angeboten
erhalten
Sie
ein
äusserst
interessantes
Gesamtpaket.
Combined
with
our
colocation
services,
this
results
in
an
extremely
interesting
overall
package
for
you.
CCAligned v1
Die
Produkte
von
DISAMO
nutzen
die
Vorteile
einer
Wirbelkammer-Technologie
im
Zusammenspiel
mit
Permanentmagneten.
DISAMO
products
combine
the
advantages
of
a
swirl
chamber
technology
with
permanent
magnets.
CCAligned v1
Als
dominante
Ebene
erweist
sich
die
Bildkomposition
im
Zusammenspiel
mit
Akustik
und
Montage.
Shot
composition
is
the
dominant
level
of
the
staging,
in
interplay
with
sound
design
and
editing.
ParaCrawl v7.1
Besonders
interessant
ist
der
Einsatz
aber
im
Zusammenspiel
mit
anderen
Komponenten:
But
its
use
is
particularly
interesting
in
interaction
with
other
components:
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenspiel
mit
Amateurgolfern
wurde
das
Event
ein
voller
Erfolg.
With
the
involvement
of
amateur
golfers,
the
event
was
a
resounding
success.
ParaCrawl v7.1
Funktioniert
im
Zusammenspiel
mit
der
Funktion
Synchronisierte
Inhalte
.
Works
with
the
Synchronised
Content
feature
ParaCrawl v7.1
Die
einzigartigen
Ausdrucksmöglichkeiten
des
Tones
im
Zusammenspiel
mit
dem
Feuer
begeistern
uns
sehr.
We
are
fascinated
by
the
unique
forms
of
expression
provided
by
the
clay's
interaction
with
the
fire.
ParaCrawl v7.1
Eine
Android-App
senkt
im
Zusammenspiel
mit
dem
NFC-Sensor
die
Installations-
und
Wartungszeiten
deutlich.
An
Android-app
in
interaction
with
the
NFC
sensor
reduces
the
installation
and
maintenance
times
clearly.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenspiel
mit
dem
integrierten
Drainage-Anschluss
erlaubt
dies
den
unbeaufsichtigten
Dauerbetrieb.
Used
in
conjunction
with
the
integrated
drainage
connection,
this
enables
unsupervised
permanent
operation.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
mittels
Ionenchromatographie
im
Zusammenspiel
mit
intelligenter
Partial-Loop-Injektionstechnik
(MiPT)
erfolgen.
This
can
be
done
with
ion
chromatography
in
conjunction
with
intelligent
partial
loop
injection
(MiPT).
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenspiel
mit
der
Elektromobilität
wird
der
Verbrenner
noch
effizienter.
In
conjunction
with
electromobility,
the
combustion
engine
will
become
even
more
efficient.
ParaCrawl v7.1
Der
tiefbraune
Farbton
im
Zusammenspiel
mit
der
feinen
Maserung
garantiert
einen
seidig-glänzenden
Auftritt.
Its
dark
brown
colour
in
combination
with
the
fine
grain
guarantees
its
silky
and
shiny
appearance.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenspiel
mit
Lasern
können
so
beeindruckende
Effekte
erzeugt
werden.
Together
with
lasers
this
creates
amazing
effects!.
ParaCrawl v7.1
Dafür
sorgt
ein
saisonaler
Heißwasserspeicher
im
Zusammenspiel
mit
einer
Wärmepumpe.
This
is
ensured
by
a
seasonal
hot
water
storage
tank
in
combination
with
a
heat
pump.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenspiel
mit
dem
Arpeggiator
ist
Delay
wiederum
ein
Genuss.
And
"Delay"
is
again
a
pleasure,
especially
in
conjunction
with
the
Arpeggiator.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Effekt
tritt
nicht
nur
im
Zusammenspiel
mit
extrem
teuren
Hifi-
Komponenten
auf.
Furthermore,
the
effect
is
not
only
achieved
with
very
expensive
high-end
components.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenspiel
mit
neuen
Stromspeichern
lässt
sich
so
das
notwendige
Grundgerüst
schaffen.
The
necessary
backbone
can
be
created
in
conjunction
with
new
energy
storage
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
langwierigen
Entwicklungsarbeiten
des
Greifers
im
Zusammenspiel
mit
dem
Schnappmechanismus
hatten
sich
gelohnt.
The
long
and
difficult
development
work
for
the
gripper
with
its
snap-close
mechanism
had
paid
off
fully.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenspiel
mit
der
Clubhead
Fiber
Built
Sensorplatte
TruTrak2
werden
folgende
Daten
ermittelt:
Together
with
the
Clubhead
Fiber
Built
Sensorplatte
TruTrak2,
the
following
data
is
acquired:
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenspiel
mit
dem
rückläufigen
Preisniveau
verminderte
sich
auch
der
Außenumsatz.
In
conjunction
with
slipping
prices,
external
sales
also
contracted.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenspiel
mit
Simit
kann
die
Inbetriebnahme
virtuell
simuliert
werden.
In
combination
with
Simit,
a
virtual
simulation
of
the
commissioning
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Grafik
im
Zusammenspiel
mit
Raumgestaltung
ist
eine
Disziplin
für
sich.
The
interplay
of
graphics
and
interior
design
is
a
discipline
in
itself.
ParaCrawl v7.1