Translation of "Im wechselspiel" in English

Es findet auch immer im Wechselspiel statt.
And wherever you find it, it's associated with interactions.
TED2020 v1

Im Wechselspiel beider Druckköpfe lassen sich nun eine oder mehrere Verdrahtungsebenen aufbauen.
In the interplay between the two print heads one or more wiring planes can now be created.
EuroPat v2

Leben heißt arbeiten, fühlen und lieben – immer im Wechselspiel!
Life means work, feeling and love - always in variation!
ParaCrawl v7.1

Welche Bedeutung haben Emulgatoren im Wechselspiel mit Fetten in Süßwaren?
What is the significance of emulsifiers in interplay with fats in confectionery?
ParaCrawl v7.1

Die Ausgestaltung der Beschriftung erfolgt immer im Wechselspiel zwischen deutscher und lokaler Sprache.
The design of the inscription always takes place in the interplay between German and local language.
ParaCrawl v7.1

Gene und Bewusstsein stehen im Wechselspiel miteinander.
Genes and consciousness are in an interplay.
ParaCrawl v7.1

Die Natur im Wechselspiel der Jahreszeiten sorgt für Abwechslung, Bekömmlichkeit und Frische.
The nature of the interaction of the seasons ensures variety, freshness and wholesomeness.
ParaCrawl v7.1

Den Fragen folgen im Wechselspiel schnelle Bildschnitte, die denkbare Antworten anteasern.
The questions are intercut with short and fast picture sequences offering possible answers.
ParaCrawl v7.1

Behaglichkeit und Eleganz finden sich im stimmungsvollen Wechselspiel der Farben wieder.
Comfort and elegance are reflected in the colours.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsmodelle entstehen hier häufig im Wechselspiel mit anderen Unternehmen und Branchen.
Business models are often created through interplay with other businesses and industries.
ParaCrawl v7.1

Nur im gegenseitigen Wechselspiel der Reflexionen erstrahlt die Singularität im Glanz der Sozietät.
Only in the reciprocal interplay of reflections does singularity shine resplendent in the radiance of society.
ParaCrawl v7.1

Ihre Positionen verändern sich im Wechselspiel zwischen Hell und Dunkel.
Their positions change in the interplay of light and dark.
ParaCrawl v7.1

Im Wechselspiel von Annäherung und Distanz wird der Stadtraum musikalisch neu verhandelt.
In this interplay of approach and withdrawal, the cityscape will be musically redefined.
ParaCrawl v7.1

Dem könnte wohl mehr Wettbewerb im Wechselspiel zwi­schen Autoren, Herausgebern und Verlagen abhelfen.
This could be remedied with more competition as part of the interplay between authors, editors and publishers.
TildeMODEL v2018

Im Wechselspiel von geraden und schrägen Flächen erscheint das in silbernem Effektlack gehaltene Leichtmetallrad äußerst dynamisch.
The interplay of straight and inclined surfaces make the silver-effect-painted alloy wheel appear dynamic.
ParaCrawl v7.1

Im Wechselspiel der jeweiligen Akteure kann ein ehrgeiziges Abkommen in Paris im nächsten Jahr durchaus gelingen.
This interaction between these players might make an ambitious agreement possible in Paris next year.
ParaCrawl v7.1

Gerade im Wechselspiel von dunklen und polierten Flächen setzt die AEZ Straight wirkungsvolle Akzente.
The AEZ Straight is very effective in its interplay of dark and polished surfaces in particular.
ParaCrawl v7.1

Die Betätigung kann z.B. im Wechselspiel zwischen einem pneumatischen Betätigungselement und einer Rückstellfeder erfolgen.
The actuation may be effected, for example, in interaction between a pneumatic actuating element and a restoring spring.
EuroPat v2

Sowohl Komponente B als auch Komponente C erhöhen im Wechselspiel mit der Matrix A die Laserlichtempfindlichkeit.
Both component B and component C increase sensitivity to laser light via interaction with the matrix A.
EuroPat v2

Im Wechselspiel zwischen Kurzarbeit und schneller Auftragsbearbeitung stieg der Leistungs- und Zeitdruck noch weiter an.
In the interplay between short-time work and quick job processing, the pressure toward efficiency and saving time increased even further.
ParaCrawl v7.1

Im Wechselspiel zwischen Satire und Analyse entsteht Erkenntnis: Geschichte vollzieht sich nicht in Zwangsläufigkeit.
In the interplay between satire and analysis knowledge manifests: history does not happen inevitably.
ParaCrawl v7.1

Nicht minder beeindruckend sind die im Wechselspiel der Jahreszeiten individuell gestalteten, luxuriösen und komfortablen Zimmer.
Bedrooms are equally impressive: steeped in luxury and comfort, each has been individually designed to reflect the changing seasons of the year.
ParaCrawl v7.1

Im Wechselspiel dieser Akteure kann ein ehrgeiziges Klima-Abkommen in Paris im nächsten Jahr durchaus gelingen.
The interaction between these players might increase the chances for an ambitious climate agreement in Paris next year.
ParaCrawl v7.1

Wir beschäftigen uns mit Freiraum, bevorzugt im Wechselspiel zwischen urbaner Dichte und landschaftlicher Weite.
We deal with space, preferably in the interplay between urban density and rural expanse.
ParaCrawl v7.1