Translation of "Im wandel befinden" in English

Neue Perspektiven für Personen und Unternehmen, die sich im Wandel befinden.
New perspectives for people and companies in situations of change.
CCAligned v1

Fest steht, dass sich Unternehmen des ÖPNV kontinuierlich im Wandel befinden.
The fact is: Public transport companies are evolving.
ParaCrawl v7.1

Die vierte große Möglichkeit besteht in der Unterstützung von Ländern, die sich im Wandel befinden.
The fourth big opportunity is supporting countries in transition.
News-Commentary v14

Fakt bleibt jedoch, dass sich die Ranking-Berechnungen von Google immer im Wandel befinden.
The fact remains, though, that Google's search engine ranking considerations are always fluctuating.
ParaCrawl v7.1

Globale Lieferketten – die sich aufgrund höherer Einkommen in den Entwicklungsländern und Verschiebung von Wettbewerbsvorteilen immer im Wandel befinden – siedeln Produktionsaktivitäten dort an, wo sie durch Menschen und andere Ressourcen wettbewerbsfähig gemacht werden.
Global supply chains – constantly in flux, owing to rising developing-country incomes and shifting comparative advantage – locate productive activities where human and other resources make those activities competitive.
News-Commentary v14

Der erste Teil des Berichts enthält einen Rückblick auf die Durchführung der Richtlinie und greift unter anderem Fragen in Bezug auf die Effektivität qualitativer Vorschriften für die Werbung in einem Sektor auf, in dem sich das Angebot und die individuelle Reaktion auf Werbung im Wandel befinden.
The first part of the report looks retrospectively at the implementation of the Directive, including questions about the effectiveness of qualitative advertising rules in a sector where the offer and individuals' response to advertising are changing.
TildeMODEL v2018

Da sich der Regulierungs- und der Aufsichtsrahmen im EWR und insbesondere auch im Euro-Währungsgebiet zurzeit im Wandel befinden, wird sich die Überwachungsbehörde — wie auch schon zuvor — eng mit den Aufsichtsbehörden abstimmen, um ein konstruktives Zusammenwirken bei den verschiedenen Aufgaben und Zuständigkeiten aller beteiligten Behörden zu gewährleisten.
For example, in certain cases, supervisory authorities might require adjustments in matters such as corporate governance and remuneration practices which for banks benefitting from State aid are often also set out in restructuring plans.
DGT v2019

In der Task Force kommen Fachleute aus dem Europäischen Auswärtigen Dienst, der Europäischen Kommission, der Europäischen Investitionsbank, der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung sowie anderen internationalen Finanzinstitutionen zusammen und sie dient als Anlaufstelle zur Unterstützung nordafrikanischer Staaten, die sich im politischen Wandel befinden.
The Task Force will bring together expertise from the European External Action Service, the European Commission, the European Investment Bank, the European Bank for Reconstruction and Development and other international financial institutions to act as a focal point for assistance to countries in North Africa which are going through political transformation.
TildeMODEL v2018

Unter günstigen steuer- und geldpolitischen Rahmenbedingungen kann die Beschäftigung weiter gesteigert werden, sofern sich Beschäftigungsschutz und sozialer Wandel im Gleichgewicht befinden.
Given a framework of favourable fiscal and monetary policy, employment can be further increased when the arrangements for employment protection and social changes are well balanced.
TildeMODEL v2018

Der erste Teil des Berichts enthält einen Rückblick auf die Anwendung der Richtlinie und greift unter anderem Fragen in Bezug auf die Effektivität qualitativer Vorschriften für die Werbung in einem Sektor auf, in dem sich das Angebot und die individuelle Reaktion auf Werbung im Wandel befinden.
The first part of the report looks retrospectively at the implementation of the Directive, including questions about the effectiveness of qualitative advertising rules in a sector where the offer and individuals' response to advertising are changing.
TildeMODEL v2018

Der Förderung der Humanressourcen in KMU sowie von besonderen Branchen oder Regionen, die sich im wirtschaftlichen Wandel befinden, und von weniger qualifizierten Arbeitern wird große Bedeutung beigemessen.
Considerable importance has been attributed to human resource development in SMEs, to specific sectors or regions undergoing economic change and to less qualified workers.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Familien­ und Haushaltsstrukturen sich im Wandel befinden, herr­schen die typischen Kernfamilienhaushalte (siehe Kasten) immer noch vor.
Despite the changing nature of family and household structures, the typical house­hold based on the nuclear family (see box opposite) prevails.
EUbookshop v2

Das neue Ziel 2 würde für Regionen, die sich im industriellen Wandel befinden, sowie für strukturschwache ländliche Regionen, städtische Problemgebiete und stark von der Fischerei abhängige Regionen gelten.
A new Objective 2 would cover regions experiencing industrial change, fragile rural regions, disadvantaged urban areas and regions highly dependent upon fisheries.
EUbookshop v2

Dies ist eine der zentralen Botschaften der Beschlüsse von Maastricht, die durch die Ein richtung eines Kohäsionsfonds zugunsten der vier Mitgliedstaaten Spanien, Griechenland, Irland und Portugal sowie durch eine Verstärkung der Strukturpolitiken zugunsten der Regionen, die sich im Rückstand oder im Wandel befinden, konkret um gesetzt werden soll.
For example, by develop ing trans-European networks and promoting a re search policy more oriented towards the industrial applications of new technology than is now the case, the Community will be able to derive maximum benefit from the single market.
EUbookshop v2

Überall auf der Welt, in Alaska, Montana, Ecuador, Indien, Japan oder im Jemen, findet Komers Orte, die sich im Wandel befinden und entdeckt in ihnen auch im Verfall eine ungeformte Schönheit.
All over the world, in Alaska, Montana, Ecuador, India, Japan or Yemen Komers finds places in state of flux, discovering unshaped beauty even in decay.
CCAligned v1

Unsere Region ist eine von drei Regionen in der Tschechischen Republik, die sich im strukturellen Wandel befinden.
Our region is one of three in the Czech Republic undergoing structural change.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie den Spielautomaten öffnen, werden Ihnen sofort die vier Jackpot Beträge auffallen, deren Werte sich im ständigen Wandel befinden.
One of the first things you'll notice about Mega Moolah is the four Jackpot amounts that are constantly changing.
ParaCrawl v7.1

Ich mache mein Projekt auch, weil mich Institutionen interessieren, die sich im Wandel befinden, weil ich hier eine Möglichkeit sehe, wie Geschichte und Kunstproduktionen zusammenkommen können.
I am also doing this project, because I am interested in changing institutions and the possibility to unite history and art production.
ParaCrawl v7.1

Es wird jedoch behauptet, dass dies nichts zählt, da der Mensch selbst Entscheidungen trifft und Kulturen nicht permanent sind sondern sich im Wandel befinden.
They say this does not count because the person can choose and cultures are not permanent, they change.
ParaCrawl v7.1

Ihnen ist auch bewusst, dass es aufgrund der Tatsache, dass Laser sehr dynamisch sind und sich im ständigen Wandel befinden, zu Variationen der modalen Verteilung kommen kann und auch kommt.
They also understand that because lasers are very dynamic and in a constant state of flux, variations in modal distribution can and do occur.
ParaCrawl v7.1

Man wandert durch mentale Hörräume, wo sich Instrumentierungen und Gesang zu Bildern, Assoziationen, Gefühlen formen, die sich im ständigen Wandel befinden, verschwimmen und verschwinden.
You will walk through your own mental listening rooms, where instrumentations and singing build up itself to pictures, connotations and feelings, which are always in the flux, blurring, vanishing.
ParaCrawl v7.1