Translation of "Im wahren leben" in English
Dieses
konstante
Feedback
gibt
es
nicht
im
wahren
Leben.
We
don't
get
that
kind
of
constant
feedback
in
real
life.
TED2020 v1
Ich
bekomme
im
wahren
Leben
dieses
Feedback
nicht.
I
don't
get
that
feedback
in
real
life.
TED2020 v1
Nicht
wenn
sie
im
wahren
Geist
leben,
Jonas
Petter.
Not
if
they
are
true
in
spirit,
Jonas
Petter.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
was
im
Film
und
im
wahren
Leben
unentbehrlich
ist.
Something
indispensable
to
film
and
real
life.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Ihr
Team
hätten
Sie
es
im
wahren
Leben
wohl
nicht
überlebt.
Without
your
team,
in
real
life,
you
might
not
have
made
it
out
alive.
OpenSubtitles v2018
Im
wahren
Leben
heiratest
du
einen
Bankierssohn
oder
einen
Transportmagnaten
oder
Monroe
Stahr.
Because
in
real
life,
you
end
up
with
the
son
of
a
banker
or
a
shipping
magnate
or
Monroe
Stahr.
OpenSubtitles v2018
David
wird
Goliath
nie
töten,
nicht
im
wahren
Leben.
David
never
gets
to
slay
Goliath,
not
in
real
life.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
meine
Freunde
im
wahren
Leben.
You
guys
are
my
friends
in
real
life.
OpenSubtitles v2018
In
Filmen
ja,
aber
im
wahren
Leben
tun
Kinder
das
nicht.
In
the
movies,
yes,
but
in
real
life,
kids
don
t
do
that.
OpenSubtitles v2018
Die
könntest
du
im
wahren
Leben
sagen.
You
could
even
say
them
in
real
life.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
davon
sind
Sie
in
dem
Gedankenexperiment
wie
im
wahren
Leben.
Other
than
that,
you
are
in
the
thought
experiment
as
you
are
in
real
life.
OpenSubtitles v2018
Ganz
wie
im
wahren
Leben,
es
hängt
alles
vom
verdammten
Casting
ab.
Much
like
life,
it's
all
in
the
fucking
casting.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
wahren
Leben
musst
du
sie
dafür
auch
lecken.
But
in
real
life,
if
you
wanna
get
head,
you
gotta
give
head.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt's
im
wahren
Leben
nicht.
There
is
no
real-life
moneyshot.
OpenSubtitles v2018
Die
Beine
sind
nicht
so
toll
wie
im
wahren
Leben!
Look,
the
legs
aren't
nearly
as
good
in
real
life.
OpenSubtitles v2018
Rollenspiel
im
wahren
Leben
ist
schwer.
Real-life
role-playing
is
hard.
OpenSubtitles v2018
Im
wahren
Leben
führt
Frankreich
einen
Krieg
gegen
Deutschland.
In
real
life,
France
is
fighting
a
war
against
the
Germans.
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest,
dir
wäre
egal,
wie
ich
im
wahren
Leben
aussehe.
You
said
you
didn't
really
care
what
I
looked
like
in
the
real
world.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du's
dir
auch
im
wahren
Leben
vorstellen?
Can
you's
to
you
imagine
in
real
life?
OpenSubtitles v2018
Im
wahren
Leben
ist
Sport
total
unwichtig.
Sports
don't
matter
at
all
in
the
real
world.
OpenSubtitles v2018
Im
wahren
Leben
gibt's
auch
keine
Spielregeln.
Well,
there's
no
rule
book
in
life,
right?
OpenSubtitles v2018
Im
wahren
Leben
tut
mir
der
Okzipitallappen
weh.
But
real
life
is
slow
and
it's
hurting
my
occipital
lobe.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Geschäft
ist
im
wahren
Leben
langweilig.
This
business,
real
life,
it's
boring.
OpenSubtitles v2018
Weil
das
im
wahren
Leben
ja
auch
so
wichtig
ist!
Like,
that's
such
a
crucial
job
skill
in
the
real
world.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wird
mir
im
wahren
Leben
klar,
was
ich
bisher
versäumt
habe.
A
few
seconds
of
exposure
to
real
life...
maybe
I'll
understand
what
I've
been
missing.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
wahren
Leben
war
es
nur
Tee.
But,
in
real
life,
she
was
growing
tea!
OpenSubtitles v2018
Im
wahren
Leben
soll
es
so
eine
märchenhafte
Romanze
geben?
Are
you
telling
me
that
a
fairytale
romance
takes
place
even
in
real
life?
OpenSubtitles v2018
Im
wahren
Leben
ist
er
doppelt
so
langweilig.
Twice
as
boring
in
real
life.
OpenSubtitles v2018