Translation of "Wahren leben" in English

Dieses konstante Feedback gibt es nicht im wahren Leben.
We don't get that kind of constant feedback in real life.
TED2020 v1

Diese Geschichte aus dem wahren Leben klingt wie die Handlung eines geliebten Kinderbuches.
This real life story sounds like a favorite children's book.
GlobalVoices v2018q4

Ich bekomme im wahren Leben dieses Feedback nicht.
I don't get that feedback in real life.
TED2020 v1

Jegliche Zuflucht vor dem wahren Leben ist unermesslicher Reichtum.
Any shelter from life is unattainable wealth.
OpenSubtitles v2018

Etwas, was im Film und im wahren Leben unentbehrlich ist.
Something indispensable to film and real life.
OpenSubtitles v2018

Ohne Ihr Team hätten Sie es im wahren Leben wohl nicht überlebt.
Without your team, in real life, you might not have made it out alive.
OpenSubtitles v2018

Im wahren Leben heiratest du einen Bankierssohn oder einen Transportmagnaten oder Monroe Stahr.
Because in real life, you end up with the son of a banker or a shipping magnate or Monroe Stahr.
OpenSubtitles v2018

David wird Goliath nie töten, nicht im wahren Leben.
David never gets to slay Goliath, not in real life.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid meine Freunde im wahren Leben.
You guys are my friends in real life.
OpenSubtitles v2018

In Filmen ja, aber im wahren Leben tun Kinder das nicht.
In the movies, yes, but in real life, kids don t do that.
OpenSubtitles v2018

Die könntest du im wahren Leben sagen.
You could even say them in real life.
OpenSubtitles v2018

Abgesehen davon sind Sie in dem Gedankenexperiment wie im wahren Leben.
Other than that, you are in the thought experiment as you are in real life.
OpenSubtitles v2018

Ganz wie im wahren Leben, es hängt alles vom verdammten Casting ab.
Much like life, it's all in the fucking casting.
OpenSubtitles v2018

Aber im wahren Leben musst du sie dafür auch lecken.
But in real life, if you wanna get head, you gotta give head.
OpenSubtitles v2018

Das gibt's im wahren Leben nicht.
There is no real-life moneyshot.
OpenSubtitles v2018

Die Beine sind nicht so toll wie im wahren Leben!
Look, the legs aren't nearly as good in real life.
OpenSubtitles v2018

Rollenspiel im wahren Leben ist schwer.
Real-life role-playing is hard.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen topaktuelle, menschliche Geschichten aus dem wahren Leben.
We need stories vanguard, people in real life.
OpenSubtitles v2018

Im wahren Leben führt Frankreich einen Krieg gegen Deutschland.
In real life, France is fighting a war against the Germans.
OpenSubtitles v2018

Du sagtest, dir wäre egal, wie ich im wahren Leben aussehe.
You said you didn't really care what I looked like in the real world.
OpenSubtitles v2018

Kannst du's dir auch im wahren Leben vorstellen?
Can you's to you imagine in real life?
OpenSubtitles v2018

Im wahren Leben ist Sport total unwichtig.
Sports don't matter at all in the real world.
OpenSubtitles v2018

Im wahren Leben gibt's auch keine Spielregeln.
Well, there's no rule book in life, right?
OpenSubtitles v2018

Im wahren Leben tut mir der Okzipitallappen weh.
But real life is slow and it's hurting my occipital lobe.
OpenSubtitles v2018

Dieses Geschäft ist im wahren Leben langweilig.
This business, real life, it's boring.
OpenSubtitles v2018

Weil das im wahren Leben ja auch so wichtig ist!
Like, that's such a crucial job skill in the real world.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wird mir im wahren Leben klar, was ich bisher versäumt habe.
A few seconds of exposure to real life... maybe I'll understand what I've been missing.
OpenSubtitles v2018