Translation of "Im vorliegenden fall" in English
Alle
Voraussetzungen
sind
im
vorliegenden
Fall
erfüllt.
This
case
meets
all
the
requirements.
Europarl v8
Genau
das
ist
aber
im
vorliegenden
Vorschlag
der
Fall.
However,
that
is
precisely
what
this
proposal
does.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
haben
vier
Mitgliedstaaten
noch
nicht
einmal
die
ursprüngliche
Richtlinie
umgesetzt.
In
this
case
there
are
still
four
Member
States
which
have
not
even
transposed
the
original
directive.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
gibt
es
natürlich
Änderungsanträge.
Clearly,
there
are
amendments
in
this
instance.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
stellt
sich
die
Lage
allerdings
völlig
anders
dar.
However,
in
this
case,
the
situation
is
entirely
different.
Europarl v8
Dieses
Argument
würde
im
vorliegenden
Fall
bereits
ausreichen.
This
would
be
an
appropriate
argument
in
this
instance.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
steht
der
Rückforderung
kein
solcher
Grundsatz
entgegen.
Recovery
in
the
present
case
is
not
contrary
to
any
principle.
DGT v2019
Diese
Ausnahmen
sind
daher
im
vorliegenden
Fall
nicht
anwendbar.
These
exemptions
are
not,
therefore,
applicable
in
the
present
case.
DGT v2019
Die
Zehnjahresfrist
ist
folglich
im
vorliegenden
Fall
noch
nicht
abgeschlossen.
The
10-year
period
has
therefore
not
elapsed
in
the
present
case.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
sind
es
eindeutig
die
Auswirkungen
des
Preisniveaus.
Such
price
level
impact
can
clearly
be
observed
in
the
present
case.
DGT v2019
Die
zitierte
Rechtsprechung
ist
daher
im
vorliegenden
Fall
nicht
einschlägig.
The
case
law
cited
is
therefore
not
relevant
in
the
present
case.
DGT v2019
Erschwerende
oder
mildernde
Umstände
sind
im
vorliegenden
Fall
nicht
gegeben.
There
are
neither
any
mitigating
nor
any
aggravating
circumstances
in
this
case.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
fehlt
somit
das
Element
der
Unvorhersehbarkeit.
The
element
of
unforeseeability
is
therefore
missing
in
this
case.
DGT v2019
Die
zweite
Definition
ist
im
vorliegenden
Fall
offenkundig
nicht
relevant.
The
second
definition
is
clearly
not
relevant
in
the
present
case.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
geht
es
um
wirtschaftliche
Maßnahmen.
What
is
needed
here
is
economic
action.
Europarl v8
Wir
müssen
im
vorliegenden
Fall
gemäß
dem
Vorschlag
der
Berichterstatterin
verfahren.
In
this
case
we
should
instead
follow
the
proposal
made
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
haben
wir
uns
strikt
an
Ihren
Auftrag
gehalten.
In
the
case
in
point
we
are
faithfully
following
your
orders.
Europarl v8
Dies
sei
im
vorliegenden
Fall
gegeben.
The
measure
under
examination
concerns
the
last
of
these
cases.
DGT v2019
Die
Kommission
hält
die
Zuwiderhandlungen
im
vorliegenden
Fall
für
besonders
schwerwiegend.
In
the
Commission’s
view,
the
infringements
in
this
case
are
very
serious.
DGT v2019
Die
Beihilfe
des
Staats
ist
im
vorliegenden
Fall
kompliziert.
In
this
case,
the
aid
granted
by
the
State
is
complex
in
nature.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
sind
die
Voraussetzungen
für
die
Anwendung
des
Nullsatzes
nicht
erfüllt.
In
the
present
case,
the
conditions
for
applying
a
zero
tax
rate
are
not
fulfilled.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
festgestellt,
dass
dies
im
vorliegenden
Fall
nicht
geschehen
ist.
The
Commission
found
that
that
had
not
been
done
in
this
case.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
wäre
im
vorliegenden
Fall
wohl
die
erste
Möglichkeit
angemessen.
The
Commission
considers
that
the
first
possibility
would
be
the
more
appropriate
one
in
this
case.
DGT v2019
Dies
ist
im
vorliegenden
Fall
zutreffend.
This
is
the
case
here.
DGT v2019
Die
im
vorliegenden
Fall
angemeldeten
Beihilfen
werden
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
The
aid
notified
in
the
present
case
will
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
DGT v2019