Translation of "Im vertrauen gesagt" in English

Ich hab dir das im Vertrauen gesagt!
I told you that in confidence.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen gesagt, bin ich froh, dass er sich umbrachte.
Between you and me, I was glad he killed himself.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es im Vertrauen gesagt bekommen.
It was told to me in confidence.
OpenSubtitles v2018

Diese Dinge wurden im Vertrauen gesagt.
Those things were said in confidence.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir einmal etwas im Vertrauen gesagt.
He did tell me something in confidence, though.
OpenSubtitles v2018

Mein Freund hat mir das im Vertrauen gesagt.
My friend told me that in confidence.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich dir im Vertrauen gesagt.
Hey, I told you about that in confidence.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir das im Vertrauen gesagt, nach sechs Cosmopolitans.
I told you that in confidence over six cosmopolitans.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich Ihnen im Vertrauen gesagt.
I told you that in confidence.
OpenSubtitles v2018

Er hat es mir im Vertrauen gesagt.
He confided in me.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen gesagt, ich mache mir Sorgen um Tyrell.
You know, between you and me, I'm a little concerned for Tyrell.
OpenSubtitles v2018

Dass ich Trägerin bin, habe ich Ihnen im Vertrauen gesagt.
I told you I was a carrier in confidence.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen gesagt, Prinzessin, als Kind war ich ein kleiner Teufel.
I must tell you, Princess, that when I was a child, I was a mischievous little rascal.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir nicht erzählen was mir ne Freudin im vertrauen gesagt hat.
I am not gonna repeat what a friend said to me in confidence.
OpenSubtitles v2018

Dass ich schwanger bin habe ich dir im Vertrauen gesagt!
I told you i was pregnant in confidence!
OpenSubtitles v2018

Gebe ich zuverlässig an andere weiter, was mir im Vertrauen gesagt wurde?
Do I confidentially pass on to another what was told to me in confidence?
ParaCrawl v7.1

Was wir erfuhren, war alles im Vertrauen gesagt.
What we found out, was all said in confidence.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kenne ich Liebestränke aller Art, ihr hübschen jungen Leute, im Vertrauen gesagt.
And then I know all sorts of stories about young love, I can tell you...
OpenSubtitles v2018

Befehle sind Befehle. Aber im Vertrauen gesagt, ich billige sie nicht.
And orders are orders though I may say to you in confidence, I do not approve.
OpenSubtitles v2018

Eine Sache kann im Vertrauen gesagt werden - neuer Träger hat bereits einen Lärm aufgeworfen.
One thing can be said with confidence – new carrier has already raised a clamour.
ParaCrawl v7.1

Sie aber, Herr Prokurist, Sie haben einen besseren Überblick über die Verhältnisse als das sonstige Personal, ja sogar, ganz im Vertrauen gesagt, einen besseren Überblick als der Herr Chef selbst, der in seiner Eigenschaft als Unternehmer sich in seinem Urteil leicht zu Ungunsten eines Angestellten beirren läßt.
But you, sir, you have a better overview than the rest of the staff, in fact, if I can say this in confidence, a better overview than the boss himself - it's very easy for a businessman like him to make mistakes about his employees and judge them more harshly than he should.
Books v1

Und im Vertrauen gesagt, ich hege starke Zweifel, ob das neue Reich in seinem Gepäck viele Geschenke für uns hat.
And between ourselves, I doubt whether the new kingdom will have many gifts for us in its luggage.
OpenSubtitles v2018

Vater wusste, dass wir befreundet waren mit Hanzama. Deswegen hat er es mir im Vertrauen gesagt.
My father knows we were friends with Hazama so he warned me.
OpenSubtitles v2018

Im letzten Jahr hat dieser Mann, Mark Bishop, Lisas E-Mails an die Russen weitergeleitet, zusammen mit anderen Dingen, die ... sie ihm im Vertrauen gesagt hat.
For the last year, this man Mark Bishop's been passing Lisa's E-Mails along to the russians, along with other things that... she told him in confidence.
OpenSubtitles v2018

Man hat mir im Vertrauen gesagt, dass sie unserem Glauben anhängt... dass der König sie liebt und beabsichtigt, sie zu heiraten... und dass sie vorhat, Euer Hoheit wieder in die Thronfolge aufzunehmen.
I have been told in confidence that she is of our faith and that the king loves her and means to marry her and that she means to restore Your Grace to the succession.
OpenSubtitles v2018

Aber er hat mir das im Vertrauen gesagt, also darfst du das nicht weitersagen, ok?
But he told me that in confidence, buddy. So you can't tell anybody, okay?
OpenSubtitles v2018