Translation of "Im vertrauen gesagt" in English
Ich
hab
dir
das
im
Vertrauen
gesagt!
I
told
you
that
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen
gesagt,
bin
ich
froh,
dass
er
sich
umbrachte.
Between
you
and
me,
I
was
glad
he
killed
himself.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
im
Vertrauen
gesagt
bekommen.
It
was
told
to
me
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Diese
Dinge
wurden
im
Vertrauen
gesagt.
Those
things
were
said
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
einmal
etwas
im
Vertrauen
gesagt.
He
did
tell
me
something
in
confidence,
though.
OpenSubtitles v2018
Mein
Freund
hat
mir
das
im
Vertrauen
gesagt.
My
friend
told
me
that
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
dir
im
Vertrauen
gesagt.
Hey,
I
told
you
about
that
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
das
im
Vertrauen
gesagt,
nach
sechs
Cosmopolitans.
I
told
you
that
in
confidence
over
six
cosmopolitans.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
Ihnen
im
Vertrauen
gesagt.
I
told
you
that
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
mir
im
Vertrauen
gesagt.
He
confided
in
me.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen
gesagt,
ich
mache
mir
Sorgen
um
Tyrell.
You
know,
between
you
and
me,
I'm
a
little
concerned
for
Tyrell.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
Trägerin
bin,
habe
ich
Ihnen
im
Vertrauen
gesagt.
I
told
you
I
was
a
carrier
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen
gesagt,
Prinzessin,
als
Kind
war
ich
ein
kleiner
Teufel.
I
must
tell
you,
Princess,
that
when
I
was
a
child,
I
was
a
mischievous
little
rascal.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
nicht
erzählen
was
mir
ne
Freudin
im
vertrauen
gesagt
hat.
I
am
not
gonna
repeat
what
a
friend
said
to
me
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
schwanger
bin
habe
ich
dir
im
Vertrauen
gesagt!
I
told
you
i
was
pregnant
in
confidence!
OpenSubtitles v2018
Gebe
ich
zuverlässig
an
andere
weiter,
was
mir
im
Vertrauen
gesagt
wurde?
Do
I
confidentially
pass
on
to
another
what
was
told
to
me
in
confidence?
ParaCrawl v7.1
Was
wir
erfuhren,
war
alles
im
Vertrauen
gesagt.
What
we
found
out,
was
all
said
in
confidence.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kenne
ich
Liebestränke
aller
Art,
ihr
hübschen
jungen
Leute,
im
Vertrauen
gesagt.
And
then
I
know
all
sorts
of
stories
about
young
love,
I
can
tell
you...
OpenSubtitles v2018
Befehle
sind
Befehle.
Aber
im
Vertrauen
gesagt,
ich
billige
sie
nicht.
And
orders
are
orders
though
I
may
say
to
you
in
confidence,
I
do
not
approve.
OpenSubtitles v2018
Eine
Sache
kann
im
Vertrauen
gesagt
werden
-
neuer
Träger
hat
bereits
einen
Lärm
aufgeworfen.
One
thing
can
be
said
with
confidence
–
new
carrier
has
already
raised
a
clamour.
ParaCrawl v7.1
Sie
aber,
Herr
Prokurist,
Sie
haben
einen
besseren
Überblick
über
die
Verhältnisse
als
das
sonstige
Personal,
ja
sogar,
ganz
im
Vertrauen
gesagt,
einen
besseren
Überblick
als
der
Herr
Chef
selbst,
der
in
seiner
Eigenschaft
als
Unternehmer
sich
in
seinem
Urteil
leicht
zu
Ungunsten
eines
Angestellten
beirren
läßt.
But
you,
sir,
you
have
a
better
overview
than
the
rest
of
the
staff,
in
fact,
if
I
can
say
this
in
confidence,
a
better
overview
than
the
boss
himself
-
it's
very
easy
for
a
businessman
like
him
to
make
mistakes
about
his
employees
and
judge
them
more
harshly
than
he
should.
Books v1
Und
im
Vertrauen
gesagt,
ich
hege
starke
Zweifel,
ob
das
neue
Reich
in
seinem
Gepäck
viele
Geschenke
für
uns
hat.
And
between
ourselves,
I
doubt
whether
the
new
kingdom
will
have
many
gifts
for
us
in
its
luggage.
OpenSubtitles v2018
Vater
wusste,
dass
wir
befreundet
waren
mit
Hanzama.
Deswegen
hat
er
es
mir
im
Vertrauen
gesagt.
My
father
knows
we
were
friends
with
Hazama
so
he
warned
me.
OpenSubtitles v2018
Im
letzten
Jahr
hat
dieser
Mann,
Mark
Bishop,
Lisas
E-Mails
an
die
Russen
weitergeleitet,
zusammen
mit
anderen
Dingen,
die
...
sie
ihm
im
Vertrauen
gesagt
hat.
For
the
last
year,
this
man
Mark
Bishop's
been
passing
Lisa's
E-Mails
along
to
the
russians,
along
with
other
things
that...
she
told
him
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mir
im
Vertrauen
gesagt,
dass
sie
unserem
Glauben
anhängt...
dass
der
König
sie
liebt
und
beabsichtigt,
sie
zu
heiraten...
und
dass
sie
vorhat,
Euer
Hoheit
wieder
in
die
Thronfolge
aufzunehmen.
I
have
been
told
in
confidence
that
she
is
of
our
faith
and
that
the
king
loves
her
and
means
to
marry
her
and
that
she
means
to
restore
Your
Grace
to
the
succession.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hat
mir
das
im
Vertrauen
gesagt,
also
darfst
du
das
nicht
weitersagen,
ok?
But
he
told
me
that
in
confidence,
buddy.
So
you
can't
tell
anybody,
okay?
OpenSubtitles v2018