Translation of "Ganz im vertrauen" in English

Was ich dir damals gesagt habe, war ganz im Vertrauen.
I thought what we said on the train was in confidence.
OpenSubtitles v2018

Ganz im Vertrauen, was wolltest du in der Shelby Road?
Confidentially, what were you doing on Shelby Road?
OpenSubtitles v2018

Witzig, dass Sie das erwähnen, denn ganz im Vertrauen...
Well, it's funny you should say that because just between us...
OpenSubtitles v2018

Ganz im Vertrauen, ich hatte schrecklich Angst.
Between you and me, I was terrified.
OpenSubtitles v2018

Ganz im Vertrauen, ich war schon immer ein großer Fan.
Off the record, Dave, I've always been a great fan.
OpenSubtitles v2018

Ob ich Ihnen vielleicht eine Frage stellen könnte, ganz im Vertrauen?
Would you mind if I asked you one question off the record?
OpenSubtitles v2018

Ich sage dir das ganz im Vertrauen als dein Freund.
Look, and I tell you this in confidence as an old friend.
OpenSubtitles v2018

Kann ich mit lhnen ganz im Vertrauen sprechen?
Can I talk to you off the record?
OpenSubtitles v2018

Ganz im Vertrauen, ich denke, sie wurde nur wegen des Antidiskriminierungs- gesetzes eingestellt.
Between you, me and the wall, I think she's an affirmative action hire.
OpenSubtitles v2018

Hey und ganz im Vertrauen, die Frauen lassen mich nicht allzu oft ran.
Hey, just between you and me, I don't get a whole lot of action from women.
OpenSubtitles v2018

Ganz im Vertrauen, Lieutenant, ich fand schon immer, dass der Versorgungsoffizier alles zusammenhält.
Confidentially, Lieutenant... I've always thought the supply officer is the glue that holds the boat together.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ganz im Vertrauen, Sie werden versuchen, die Sache zu vertuschen.
Look. Off the record. I think they're going to try to whitewash this thing.
OpenSubtitles v2018

Sie aber, Herr Prokurist, Sie haben einen besseren Überblick über die Verhältnisse als das sonstige Personal, ja sogar, ganz im Vertrauen gesagt, einen besseren Überblick als der Herr Chef selbst, der in seiner Eigenschaft als Unternehmer sich in seinem Urteil leicht zu Ungunsten eines Angestellten beirren läßt.
But you, sir, you have a better overview than the rest of the staff, in fact, if I can say this in confidence, a better overview than the boss himself - it's very easy for a businessman like him to make mistakes about his employees and judge them more harshly than he should.
Books v1

Also, mal ganz im Vertrauen, und das bitte nicht erwähnen, er möchte nicht, dass das bekannt wird.
Between you and me... and don't print this because he doesn't want it out there...
OpenSubtitles v2018

Ganz im Vertrauen, Sie haben viel Zeit mit Oberst von Sammern verbracht, hab ich Recht?
In confidence, you've spent time around Colonel von Sammern, yes?
OpenSubtitles v2018

Sie aber, Herr Prokurist, Sie haben einen besseren Überblick über die Verhältnisse, als das sonstige Personal, ja sogar, ganz im Vertrauen gesagt, einen besseren Überblick, als der Herr Chef selbst, der in seiner Eigenschaft als Unternehmer sich in seinem Urteil leicht zu Ungunsten eines Angestellten beirren läßt.
But you, Mr. Manager, you have a better perspective on what's involved than other people, even, I tell you in total confidence, a better perspective than Mr. Chairman himself, who in his capacity as the employer may let his judgment make casual mistakes at the expense of an employee.
ParaCrawl v7.1

Für einen Christen bedeutet Beten daher nicht, der Wirklichkeit und den damit einhergehenden Verantwortungen zu entfliehen, sondern vielmehr sie voll und ganz zu übernehmen im Vertrauen auf die treue und unerschöpfliche Liebe des Herrn.
For a Christian, therefore, to pray is not to evade reality and the responsibilities it brings but rather, to fully assume them, trusting in the faithful and inexhaustible love of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Kawasaki Motors Europe N.V. schließt ausdrücklich gegenüber jeglicher Person jede Haftung in Bezug auf alles und in Bezug auf die Folgen einer jeglichen, ganz oder teilweise im Vertrauen auf den Inhalt – auch auszugsweise – der Websites von Kawasaki Motors Europe N.V. erfolgten Handlung oder Unterlassung aus.
The material contained herein is not offered as legal or any other advice on any particular matter. Kawasaki Motors Europe N.V. expressly disclaims all liability to any person in respect of anything and in respect of the consequences of anything done or omitted to be done wholly or partly in reliance upon the whole or any part of the contents of the Kawasaki Motors Europe N.V. websites.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, dieser Vorschlag paßt nicht so ganz in diese turbulente Woche, steht er doch ganz im Zeichen des Vertrauens, des Vertrauens zwischen den Ländern und zwischen den Institutionen.
Mr President, this proposal does not entirely seem fitting in this turbulent week, since it is all about trust, trust between countries and between institutions.
Europarl v8

Dann erzählte Huck Tom sein ganzes Abenteuer im Vertrauen, der bisher nur von des Wallisers Anteil an der Sache wußte.
Then Huck told his entire adventure in confidence to Tom, who had only heard of the Welshman's part of it before.
Books v1

Im Ganzen gesehen vertrauen wir in all unseren Bemühungen auf die Führung des Herrn der Kirche und darauf, dass das Evangelium die Kraft hat, die Herzen auch der Menschen von heute in einer säkularisierten Welt zu bewegen.
But in the end, we trust in God's guidance of the Church and the people working there, as well as the power of the Gospels to move people's hearts in a secularized world.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen beten, daß das ganze christliche Volk im Vertrauen auf Gott wachsen möge – in der Überzeugung, daß der »Herr der Ernte« nicht aufhört, manche zu rufen, ihr Leben aus freiem Willen dafür einzusetzen, enger mit ihm am Heilswerk mitzuarbeiten.
We must pray that the whole Christian people grows in its trust in God, convinced that the “Lord of the harvest” does not cease to ask some to place their entire existence freely at his service so as to work with him more closely in the mission of salvation.
ParaCrawl v7.1

Im Klima eines vom Jansenismus durchdrungenen Katholizismus erschien eine Spiritualität, die ganz im Zeichen des Vertrauens auf und die geduldige Hingabe an die Barmherzigkeit Gottes stand, als Kontrast zur Strenge einer auf Verzicht und Selbstaufopferung konzentrierten Askese.
In a climate of Jansenism-imbued Catholicism, a spirituality hinging entirely on trust and on docile abandonment to the mercy of God, seemed to challenge the rigor of a spiritual discipline centered on renunciation and on the sacrifice of self.
ParaCrawl v7.1