Translation of "Ganz im stil" in English
Dieser
Grid
Korb
ist
ganz
im
Stil
von
Heute.
This
Grid
basket
has
all
the
style
of
today.
ParaCrawl v7.1
Diese
Felsengräber
sind
ganz
im
Stil
der
lykischen
Wohnhäuser
gehalten.
These
rock
tombs
are
built
in
the
style
of
the
Lycian
houses.
ParaCrawl v7.1
Versace
II
ist
großzügig,
luxuriös,
ganz
im
Stil
von
Versace
home.
Versace
II
is
generous,
luxurious,
in
the
style
of
Versace
home.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
sind
ganz
einfach
im
alpenländischen
Stil
gehalten.
The
rooms
are
furnished
in
traditional
alpine
style.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Glieder
des
Armbandes
sind
ganz
im
Stil
herkömmlicher
Fahrradketten
gehalten.
The
individual
links
of
the
bracelet
are
decorated
in
the
style
of
traditional
bicycle
chains.
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurant
hatte
Philip
Rosenthal
übrigens
ganz
im
Stil
der
Sixties
eingerichtet.
Philip
Rosenthal
decorated
this
restaurant
in
the
style
of
the
sixties.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Stil
der
Sixties
ist
das
Shiftkleid
von
billbillundbill
ein
Klassiker.
In
the
style
of
the
sixties,
the
shift
dress
by
billbillundbill
is
a
classic.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Stil
dieser
Epoche
sind
diese
Barhocker
von
Hand
gefertigt.
Completely
in
the
style
of
that
era
these
barstools
are
handcrafted.
ParaCrawl v7.1
Casabianca
Café
ist
Klasse
und
Eleganz
pur
im
ganz
informellen
Stil.
Casabianca
Café
means
class
and
pure
elegance
in
its
simple
informality.
ParaCrawl v7.1
Die
Show
ist
eine
Rock'n'Roll
Party
ganz
im
Stil
der
guten
alten
Achtziger.
Treat's
show
is
a
Rock'n'Roll
Party
in
the
style
of
the
good
old
Eighties.
ParaCrawl v7.1
Wohnung
stehend,
ganz
im
zeitgenössischen
Stil
von
einem
italienischen
Architekten
renoviert.
Standing
apartment,
completely
renovated
in
contemporary
style
by
an
Italian
architect.
ParaCrawl v7.1
Der
Küchenservice
ist
ganz
im
Stil
des
Mobilheims
und
der
Veranda.
The
kitchen
service
is
completely
in
style
of
the
mobile
home
and
the
veranda.
CCAligned v1
Alain
Ganz
im
klassischen
Stil,
mit
Proben,
üben
und
viel
Bier...
Alain
We
prepared
in
classic
style,
rehearsing,
rehearsing
and
lots
of
beer...
ParaCrawl v7.1
Das
Krankenhaus
wurde
1909
noch
ganz
im
neogotischen
Stil
seines
Lehrmeisters
Cloquet
entworfen.
This
hospital,
designed
in
1909,
was
entirely
in
the
neo-gothic
style
of
his
teacher
Louis
Cloquet.
ParaCrawl v7.1
Produktinfos
Dieses
schwarze
T-Shirt
präsentiert
sich
ganz
im
Stil
des
lässigen
Casual-Labels
Juvia.
This
black
t-shirt
presents
itself
totally
in
the
style
of
the
casual
label
Juvia.
ParaCrawl v7.1
Neonfarben
erleben
im
Young
Fashion
Bereich
ganz
im
Stil
der
Eighties
ein
Comeback.
Very
80s
style
neon
colours
are
also
seeing
a
comeback
in
the
Young
Fashion
segment.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
noch
ganz
im
alten
BLS-Stil.
Inside
they
are
still
in
the
old
BLS
design.
ParaCrawl v7.1
Der
Wasserpark
in
Slagharen
ist
ganz
im
mexikanischen
Stil
gestaltet.
The
water
park
in
Slagharen
fully
embraces
its
Mexican
theme.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ausgewogen
und
elegant,
ganz
im
Stil
eines
Burgunders.
It
is
well-balanced
and
elegant,
with
a
burgundy
style.
ParaCrawl v7.1
Präsentiert
wurden
die
Fahrzeuge
ganz
im
Stil
der
1950er-
und
1960er-Jahre.
The
vehicles
were
presented
entirely
in
the
style
of
the
1950s
and
1960s.
ParaCrawl v7.1
Der
Futura-Spielerbus
ist
selbstverständlich
ganz
im
PSV-Stil
gehalten.
Naturally
the
Futura
team
coach
is
fully
decked
out
in
PSV
style.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Stil
von
Zombiefilmen
verziert
diese
Zombie
Invasion
Wandfolie
jede
Halloweenparty.
All
in
the
style
of
Zombiefilmen
decorated
this
Zombie
Invasion
Wandfolie
every
Halloweenparty.
ParaCrawl v7.1
Ambiente
und
Festprogramm
sind
ganz
traditionell
im
Stil
des
berühmten
Oktoberfestes
gehalten.
Atmosphere
and
program
are
entirely
in
the
style
of
the
famous
and
traditional
Oktoberfest.
ParaCrawl v7.1