Translation of "Ganz im stil" in English

Dieser Grid Korb ist ganz im Stil von Heute.
This Grid basket has all the style of today.
ParaCrawl v7.1

Diese Felsengräber sind ganz im Stil der lykischen Wohnhäuser gehalten.
These rock tombs are built in the style of the Lycian houses.
ParaCrawl v7.1

Versace II ist großzügig, luxuriös, ganz im Stil von Versace home.
Versace II is generous, luxurious, in the style of Versace home.
ParaCrawl v7.1

Die Zimmer sind ganz einfach im alpenländischen Stil gehalten.
The rooms are furnished in traditional alpine style.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Glieder des Armbandes sind ganz im Stil herkömmlicher Fahrradketten gehalten.
The individual links of the bracelet are decorated in the style of traditional bicycle chains.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant hatte Philip Rosenthal übrigens ganz im Stil der Sixties eingerichtet.
Philip Rosenthal decorated this restaurant in the style of the sixties.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Stil der Sixties ist das Shiftkleid von billbillundbill ein Klassiker.
In the style of the sixties, the shift dress by billbillundbill is a classic.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Stil dieser Epoche sind diese Barhocker von Hand gefertigt.
Completely in the style of that era these barstools are handcrafted.
ParaCrawl v7.1

Casabianca Café ist Klasse und Eleganz pur im ganz informellen Stil.
Casabianca Café means class and pure elegance in its simple informality.
ParaCrawl v7.1

Die Show ist eine Rock'n'Roll Party ganz im Stil der guten alten Achtziger.
Treat's show is a Rock'n'Roll Party in the style of the good old Eighties.
ParaCrawl v7.1

Wohnung stehend, ganz im zeitgenössischen Stil von einem italienischen Architekten renoviert.
Standing apartment, completely renovated in contemporary style by an Italian architect.
ParaCrawl v7.1

Der Küchenservice ist ganz im Stil des Mobilheims und der Veranda.
The kitchen service is completely in style of the mobile home and the veranda.
CCAligned v1

Alain Ganz im klassischen Stil, mit Proben, üben und viel Bier...
Alain We prepared in classic style, rehearsing, rehearsing and lots of beer...
ParaCrawl v7.1

Das Krankenhaus wurde 1909 noch ganz im neogotischen Stil seines Lehrmeisters Cloquet entworfen.
This hospital, designed in 1909, was entirely in the neo-gothic style of his teacher Louis Cloquet.
ParaCrawl v7.1

Produktinfos Dieses schwarze T-Shirt präsentiert sich ganz im Stil des lässigen Casual-Labels Juvia.
This black t-shirt presents itself totally in the style of the casual label Juvia.
ParaCrawl v7.1

Neonfarben erleben im Young Fashion Bereich ganz im Stil der Eighties ein Comeback.
Very 80s style neon colours are also seeing a comeback in the Young Fashion segment.
ParaCrawl v7.1

Sie sind noch ganz im alten BLS-Stil.
Inside they are still in the old BLS design.
ParaCrawl v7.1

Der Wasserpark in Slagharen ist ganz im mexikanischen Stil gestaltet.
The water park in Slagharen fully embraces its Mexican theme.
ParaCrawl v7.1

Er ist ausgewogen und elegant, ganz im Stil eines Burgunders.
It is well-balanced and elegant, with a burgundy style.
ParaCrawl v7.1

Präsentiert wurden die Fahrzeuge ganz im Stil der 1950er- und 1960er-Jahre.
The vehicles were presented entirely in the style of the 1950s and 1960s.
ParaCrawl v7.1

Der Futura-Spielerbus ist selbstverständlich ganz im PSV-Stil gehalten.
Naturally the Futura team coach is fully decked out in PSV style.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Stil von Zombiefilmen verziert diese Zombie Invasion Wandfolie jede Halloweenparty.
All in the style of Zombiefilmen decorated this Zombie Invasion Wandfolie every Halloweenparty.
ParaCrawl v7.1

Ambiente und Festprogramm sind ganz traditionell im Stil des berühmten Oktoberfestes gehalten.
Atmosphere and program are entirely in the style of the famous and traditional Oktoberfest.
ParaCrawl v7.1