Translation of "Vertrauen im" in English
Damit
wird
das
Vertrauen
der
Verbraucher
im
Prozeß
des
Übergangs
zum
Euro
gestärkt.
That
will
enhance
the
trust
of
users
and
consumers
in
the
process
of
moving
over
to
the
euro.
Europarl v8
Zunächst
eine
Behauptung:
Vertrauen
ist
stark
im
Rückgang,
glauben
viele.
One's
a
claim:
there
has
been
a
great
decline
in
trust,
very
widely
believed.
TED2020 v1
Ich
sage
dir
das
im
Vertrauen.
I'm
telling
you
this
confidentially.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Herstellung
von
Vertrauen
im
Binnenmarkt
ist
ein
Hauptmerkmal
des
Aktionsplans.
Building
up
confidence
in
the
Single
Market
is
a
key
feature
of
the
draft
Action
Plan.
TildeMODEL v2018
Ich
sage
Ihnen
etwas
im
Vertrauen,
Rommel:
I
tell
you
this
in
confidence,
Rommel.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen,
Großer
Haufen
hat
großen
Kater.
Confidentially,
Big
Heap
have
heap
big
hang-um-over.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen,
Sheila,
ich
freue
mich
über
jeden
Fehler.
Confidentially,
Sheila,
I'm
delighted
every
time
you
make
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
im
Vertrauen
mit
Ihnen.
This
is
in
confidence
between
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen,
ich
hab
noch
nie
einen
Gestapo-Mann
gesehen,
der's
kann.
Confidentially,
I've
never
seen
a
Gestapo
man
that
could.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
etwas
im
Vertrauen.
I'll
tell
you
something
confidentially.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen,
es
handelt
sich
um
einen
Souveränen.
Confidentially,
it's
a
sovereign.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen,
das
können
wir
uns
finanziell
nicht
leisten.
Confidentially,
we
can't
afford
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
dir
jetzt
was
im
Vertrauen:
Mir
fehlt
er
auch.
I'll
tell
you
something
confidentially:
so
do
I.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
dich
ganz
im
Vertrauen
um
einen
Gefallen.
I'd
like
to
ask
you
a
confidential
favour.
OpenSubtitles v2018
Nun,
was
wollten
Sie
mit
mir
im
Vertrauen
über
meinen
Mann
bereden?
Now,
Major,
what
about
this
confidential
business
concerning
my
husband?
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen,
ich
mache
die
Fehler
aus
dem
gleichen
Grund.
Confidentially,
I
make
mistakes
for
the
same
reason.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrauen,
er
würde
ihn
gern
aufkündigen.
Confidentially,
he'd
like
to
find
a
way
to
foreclose.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
dir
damals
gesagt
habe,
war
ganz
im
Vertrauen.
I
thought
what
we
said
on
the
train
was
in
confidence.
OpenSubtitles v2018
Deutlich
verbessert
zeigte
sich
auch
das
Vertrauen
im
Einzelhandelssektor
(+3,3).
Also
retail
trade
confidence
increased
substantially
(+3.3).
TildeMODEL v2018
Es
war
viel
Vertrauen
im
Spiel.
There
was
a
lot
of
faith
involved
in
everything
we
did.
OpenSubtitles v2018