Translation of "Vertrauen im" in English

Damit wird das Vertrauen der Verbraucher im Prozeß des Übergangs zum Euro gestärkt.
That will enhance the trust of users and consumers in the process of moving over to the euro.
Europarl v8

Zunächst eine Behauptung: Vertrauen ist stark im Rückgang, glauben viele.
One's a claim: there has been a great decline in trust, very widely believed.
TED2020 v1

Ich sage dir das im Vertrauen.
I'm telling you this confidentially.
Tatoeba v2021-03-10

Die Herstellung von Vertrauen im Binnenmarkt ist ein Hauptmerkmal des Aktionsplans.
Building up confidence in the Single Market is a key feature of the draft Action Plan.
TildeMODEL v2018

Ich sage Ihnen etwas im Vertrauen, Rommel:
I tell you this in confidence, Rommel.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen, Großer Haufen hat großen Kater.
Confidentially, Big Heap have heap big hang-um-over.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen, Sheila, ich freue mich über jeden Fehler.
Confidentially, Sheila, I'm delighted every time you make a mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche im Vertrauen mit Ihnen.
This is in confidence between you and me.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen, ich hab noch nie einen Gestapo-Mann gesehen, der's kann.
Confidentially, I've never seen a Gestapo man that could.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen etwas im Vertrauen.
I'll tell you something confidentially.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen, es handelt sich um einen Souveränen.
Confidentially, it's a sovereign.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen, das können wir uns finanziell nicht leisten.
Confidentially, we can't afford that.
OpenSubtitles v2018

Ich sag dir jetzt was im Vertrauen: Mir fehlt er auch.
I'll tell you something confidentially: so do I.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich ganz im Vertrauen um einen Gefallen.
I'd like to ask you a confidential favour.
OpenSubtitles v2018

Nun, was wollten Sie mit mir im Vertrauen über meinen Mann bereden?
Now, Major, what about this confidential business concerning my husband?
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen, ich mache die Fehler aus dem gleichen Grund.
Confidentially, I make mistakes for the same reason.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrauen, er würde ihn gern aufkündigen.
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.
OpenSubtitles v2018

Was ich dir damals gesagt habe, war ganz im Vertrauen.
I thought what we said on the train was in confidence.
OpenSubtitles v2018

Deutlich verbessert zeigte sich auch das Vertrauen im Einzelhandelssektor (+3,3).
Also retail trade confidence increased substantially (+3.3).
TildeMODEL v2018

Es war viel Vertrauen im Spiel.
There was a lot of faith involved in everything we did.
OpenSubtitles v2018