Translation of "Im verlauf der geschichte" in English
Die
Khmer
haben
im
Verlauf
der
Geschichte
Kambodschas
zahlreiche
Höhen
und
Tiefen
erfahren.
Their
marriage
is
said
to
have
given
rise
to
the
name
Khmer.
Wikipedia v1.0
Despoten
haben
im
gesamten
Verlauf
der
Geschichte
dieselben
Taktiken
angewandt.
Despots
throughout
history
have
used
the
same
tactics.
News-Commentary v14
Indiana
Jones
spielt
keine
Rolle
im
Verlauf
der
Geschichte.
Indiana
Jones
plays
no
role
in
the
outcome
of
the
story.
OpenSubtitles v2018
Im
Verlauf
der
Geschichte...
gibt
es
Schlüsselfiguren...
und
Statisten,
Senatorin.
In
the
larger
course
of
history..
..there
are
key
players..
..and
role
players,
senator.
OpenSubtitles v2018
Im
Verlauf
der
Geschichte
versucht
er,
sie
zurückzugewinnen.
Over
the
course
of
the
story,
he
tries
to
get
her
back.
WikiMatrix v1
Die
Karten
werden
im
Verlauf
der
Geschichte
als
auch
im
Kampf
eingesetzt.
The
cards
are
utilized
in
the
progression
of
the
story
as
well
as
in
combat.
WikiMatrix v1
Im
Verlauf
der
Geschichte
beschäftigte
sich
die
Kunst
mit
grossen
Fragen;
Art
through
history
has
dealt
with
big
questions
QED v2.0a
Im
Verlauf
der
langen
Geschichte
von
OHARA
wurden
viele
Typen
optischer
Gläser
entwickelt.
In
the
course
of
OHARA's
long
history,
many
types
of
optical
glasses
have
been
developed.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
Ereignisse
im
Verlauf
der
Geschichte
sind
mit
den
derzeitigen
Ereignissen
vergleichbar.
Only
few
events
in
the
course
of
history
equal
the
current
events.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Geschichte
reist
das
Quadrat
in
die
dreidimensionale
Welt.
As
the
story
progresses,
the
square
travels
to
a
three-dimensional
world.
ParaCrawl v7.1
Wer
der
"andere"
ist,
verändert
sich
im
Verlauf
der
Geschichte.
The
"other"
is
changing
throughout
history.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Geschichte
hatten
sich
die
Grenzen
Kroatiens
oft
geändert.
Historically,
the
boundaries
of
what
was
defined
as
Croatia
changed
constantly.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Geschichte
wurde
die
Herstellung
überarbeitet.
Over
the
course
of
history,
the
production
has
been
revised.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Geschichte
reift
Yoshino
allerdings
am
meisten.
Yet,
Yoshino
is
the
one
maturing
the
most
within
the
story.
ParaCrawl v7.1
Autismus
hat
viele
medizinische
Wissenschaftler
im
Verlauf
der
Geschichte
hingewiesen.
Autism
has
drawn
the
attention
of
many
medical
scientists
throughout
the
course
of
history.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
hat
sich
insbesondere
im
Verlauf
der
jüngeren
Geschichte
rasant
fortentwickelt.
Humanity
has
grown
rapidly,
especially
in
recent
history.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Geschichte
wird
aber
alles
klar
bis
zur
letzten
Konsequenz.
A
portion
are
declared
to
the
host
country.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Geschichte
wurden
alle
Variationen
dieser
bayo
Farbe
definiert.
Over
the
course
of
history,
all
the
variations
of
this
bayo
color
were
defined.
ParaCrawl v7.1
Der
dynamischer
Hauptdarsteller
verändert
sich
im
Verlauf
der
Geschichte.
Dynamic
characterschange
over
the
course
of
the
story.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Gebiet
der
Zips
entwickelten
sich
im
Verlauf
der
Geschichte
drei
Regionen.
Spiš
consisted
historically
of
three
regions.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
war
im
Verlauf
der
Geschichte
immer
wieder
schwer
umkämpft.
Throughout
the
course
of
its
history,
the
country
has
been
heavily
contested.
ParaCrawl v7.1
Das
war
im
Verlauf
der
vor-islamischen
Geschichte
immer
wieder
einmal
geschehen.
That
had
happened
time
and
again
in
the
course
of
the
pre-Islamic
history.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Geschichte
hat
Koufonissi
das
Schiksal
der
restlichen
Kykladen
geteilt.
In
the
course
of
history,
Koufonisia
followed
the
fate
of
the
rest
of
the
Cyclades
islands.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Geschichte
sind
zahlreiche
Religionen
und
Religionsführer
aufgetreten.
In
the
course
of
history,
there
have
been
numerous
religions
and
numerous
religious
leaders.
ParaCrawl v7.1
Megiddo,
oder
Armageddon,
hat
zahlreiche
Schlachten
im
Verlauf
der
Geschichte
erlebt.
Megiddo,
or
Armageddon,
has
witnessed
many
battles
throughout
history.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
daran
erinnern,
daß
es
im
Verlauf
der
Geschichte
viele
Freiwillige
gegeben
hat.
I
refer
in
particular
to
the
Christian
missionaries
who
have
not
only
contributed
to
intellectual
and
moral
development,
but
frequently
to
alleviating
the
penury
of
the
population
as
well,
and
they
have
often
sacrificed
their
lives.
With
a
different
style
and
with
lay
motives,
volunteers
are
also
doing
admirable
work.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
Geschichte
hat
der
Balkan
oft
den
tragischen
Preis
für
Intoleranz
gezahlt.
Throughout
history
the
Balkans
have
often
paid
the
tragic
price
of
intolerance.
Europarl v8
Schurkenwirtschaft
ist
ein
Phänomen,
das
ständig
im
Verlauf
der
Geschichte
irgendwo
im
Hintergrund
lauert.
Rogue
economics
is
a
force
which
is
constantly
lurking
in
the
background
of
history.
TED2013 v1.1