Translation of "Im unterschied" in English
Der
Unterschied
im
Ausmaß
ist
absurd.
The
difference
in
magnitude
is
absurd.
Europarl v8
Im
Unterschied
zu
1992
werden
die
Vorschläge
der
Kommission
heute
von
niemandem
angefochten.
Unlike
1992,
nobody
now
contests
the
Commission's
proposals.
Europarl v8
Im
Unterschied
zum
Vertrag
von
Schengen
funktioniert
sie
gut.
Unlike
the
Schengen
Agreement,
it
has
operated
well.
Europarl v8
Auf
diesen
Ansatz
kann
die
EU
im
Unterschied
zu
anderen
internationalen
Akteuren
verweisen.
This
approach
constitutes
the
difference
that
the
EU
can
point
to,
particularly
in
comparison
with
other
international
actors.
Europarl v8
Im
Unterschied
zu
Frau
Díez
González
bin
ich
nämlich
nicht
dieser
Meinung.
Unlike
Mrs
Díez
González,
I
do
not
think
so.
Europarl v8
Bei
gleicher
Arbeit
beträgt
der
Unterschied
im
Allgemeinen
15
%.
In
general
the
figure
is
15%
in
the
case
of
equal
work.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
den
leisesten
Unterschied
im
Stil
erkennen.
I
can't
discern
the
slightest
difference
in
style.
GlobalVoices v2018q4
Im
Unterschied
zu
heute
ist
das
Gold
von
heute
mobil.
And
the
difference
today
is
that
the
gold
of
today
is
mobile.
TED2020 v1
Die
APT
lässt
im
Unterschied
zum
CAPM
grundsätzlich
auch
mehrere
Faktoren
zu.
The
APT
differs
from
the
CAPM
in
that
it
is
less
restrictive
in
its
assumptions.
Wikipedia v1.0
Im
Unterschied
zu
Sanxingdui
war
die
Stätte
von
keiner
Mauer
umgeben.
Unlike
the
site
at
Sanxingdui,
Jinsha
did
not
have
a
city
wall.
Wikipedia v1.0
Im
Unterschied
zu
Erdbeeren
schmeckt
Ananas
auch
aus
der
Dose.
In
comparison
to
strawberries,
pineapple
also
tastes
good
out
of
a
tin.
Tatoeba v2021-03-10
Der
mittlere
Unterschied
im
Gewichtsverlust
zwischen
Arzneimittel
und
Placebo
betrug
3,2
kg.
The
mean
difference
in
weight
loss
with
the
drug
compared
to
placebo
was
3.2
kg.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
kein
Unterschied
im
Gesamtüberleben
beobachtet.
No
difference
was
seen
in
overall
survival.
EMEA v3
Es
gab
keine
Hinweise
auf
einen
Unterschied
im
Risiko
zwischen
den
geprüften
NSAH.
There
was
no
evidence
of
a
difference
in
risk
between
the
NSAHs
evaluated.
EMEA v3
Der
Unterschied
im
medianen
PFS
der
KRAS-Wildtyp
Gruppe
war
8
Wochen.
The
difference
in
median
PFS
in
the
KRAS
wild-type
group
was
8
weeks.
EMEA v3
In
keiner
der
beiden
Gruppen
wurde
ein
Unterschied
im
Gesamtüberleben
gesehen.
There
were
no
differences
in
overall
survival
seen
in
either
group.
EMEA v3