Übersetzung für "Im unterschied" in Englisch

Der Unterschied im Ausmaß ist absurd.
The difference in magnitude is absurd.
Europarl v8

Im Unterschied zu 1992 werden die Vorschläge der Kommission heute von niemandem angefochten.
Unlike 1992, nobody now contests the Commission's proposals.
Europarl v8

Im Unterschied zum Vertrag von Schengen funktioniert sie gut.
Unlike the Schengen Agreement, it has operated well.
Europarl v8

Auf diesen Ansatz kann die EU im Unterschied zu anderen internationalen Akteuren verweisen.
This approach constitutes the difference that the EU can point to, particularly in comparison with other international actors.
Europarl v8

Im Unterschied zu Frau Díez González bin ich nämlich nicht dieser Meinung.
Unlike Mrs Díez González, I do not think so.
Europarl v8

Bei gleicher Arbeit beträgt der Unterschied im Allgemeinen 15 %.
In general the figure is 15% in the case of equal work.
Europarl v8

Ich kann nicht den leisesten Unterschied im Stil erkennen.
I can't discern the slightest difference in style.
GlobalVoices v2018q4

Im Unterschied zu heute ist das Gold von heute mobil.
And the difference today is that the gold of today is mobile.
TED2020 v1

Die APT lässt im Unterschied zum CAPM grundsätzlich auch mehrere Faktoren zu.
The APT differs from the CAPM in that it is less restrictive in its assumptions.
Wikipedia v1.0

Im Unterschied zu Sanxingdui war die Stätte von keiner Mauer umgeben.
Unlike the site at Sanxingdui, Jinsha did not have a city wall.
Wikipedia v1.0

Im Unterschied zu Erdbeeren schmeckt Ananas auch aus der Dose.
In comparison to strawberries, pineapple also tastes good out of a tin.
Tatoeba v2021-03-10

Der mittlere Unterschied im Gewichtsverlust zwischen Arzneimittel und Placebo betrug 3,2 kg.
The mean difference in weight loss with the drug compared to placebo was 3.2 kg.
ELRC_2682 v1

Es wurde kein Unterschied im Gesamtüberleben beobachtet.
No difference was seen in overall survival.
EMEA v3

Es gab keine Hinweise auf einen Unterschied im Risiko zwischen den geprüften NSAH.
There was no evidence of a difference in risk between the NSAHs evaluated.
EMEA v3

Der Unterschied im medianen PFS der KRAS-Wildtyp Gruppe war 8 Wochen.
The difference in median PFS in the KRAS wild-type group was 8 weeks.
EMEA v3

In keiner der beiden Gruppen wurde ein Unterschied im Gesamtüberleben gesehen.
There were no differences in overall survival seen in either group.
EMEA v3