Translation of "Im unteren bereich" in English
Zeigt
die
Statusleiste
im
unteren
Bereich
der
Anwendung
an
oder
blendet
sie
aus.
Shows
or
hides
the
statusbar
which
is
located
at
the
bottom
of
the
application.
KDE4 v2
Gibt
an,
ob
das
Gegenstellen-Unterfenster
im
unteren
Bereich
des
Fensters
angezeigt
wird.
Whether
or
not
to
show
the
peers
tab
in
the
bottom
of
the
window.
KDE4 v2
Gibt
an,
ob
das
Blöcke-Unterfenster
im
unteren
Bereich
des
Fensters
angezeigt
wird.
Whether
or
not
to
show
the
chunks
tab
in
the
bottom
of
the
window.
KDE4 v2
Gibt
an,
ob
das
Tracker-Unterfenster
im
unteren
Bereich
des
Fensters
angezeigt
wird.
Whether
or
not
to
show
the
trackers
tab
in
the
bottom
of
the
window.
KDE4 v2
Öffnet
ein
kleines
Textterminal
im
unteren
Bereich
des
Hauptfensters.
Open
a
small
text
terminal
view
at
the
bottom
of
the
main
window.
KDE4 v2
Im
unteren
Bereich
hatte
sie
Seitenschlitze
und
wurde
oft
ohne
Gürtel
getragen.
The
bottom
sides
usually
had
cuts
on
the
sides
and
people
wore
it
usually
without
belts.
Wikipedia v1.0
Der
Griffel
ist
im
unteren
Bereich
behaart.
It
is
one
of
the
traditional
djembe
woods.
Wikipedia v1.0
Im
unteren
Bereich
wird
auf
Lehmböden
auch
Ackerbau
betrieben.
Around
the
lower
reaches
crops
are
cultivated
on
the
clay
soils.
Wikipedia v1.0
Der
Stängel
ist
im
unteren
Bereich
meist
ringsum
feinflaumig
behaart.
In
Scotland,
it
is
often
known
as
the
bluebell.
Wikipedia v1.0
Stattdessen
erhielten
die
Rümpfe
im
unteren
Bereich
die
für
Strandkatamarane
typischen
Flossen.
Instead,
the
lower
part
of
the
hulls
have
skegs
typical
for
a
beach
catamaran.
Wikipedia v1.0
Drei
weitere
Knöpfe
befinden
sich
im
unteren
Bereich
des
Dialogs:
Three
more
buttons
are
located
horizontally
along
the
bottom
of
the
spellcheck
dialog.
They
are:
KDE4 v2
Die
Gästezufriedenheit
liegt
stabil
im
unteren
90er-Bereich.
Well,
guest
satisfaction
is
steady
in
the
low
90s.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
im
unteren
Bereich
des
Normalen.
You're
on
the
low
side
of
normal.
OpenSubtitles v2018
Hatten
Sie
im
unteren
Galley-Bereich
Spaß?
Did
you
enjoy
yourself
down
there
in
the
lower
galley?
OpenSubtitles v2018
In
den
USA
liegt
die
Überlebensquote
sogar
im
unteren
Bereich
der
Skala.
The
survival
rate
in
the
US
is
at
the
lower
end
of
the
scale.
EUbookshop v2
Der
mittlere
Turm
besitzt
nur
Lichtschlitze
im
unteren
Bereich.
The
middle
tower
has
only
light
slots
in
the
lower
area.
WikiMatrix v1
Ein
weiterer
Diener
im
unteren
Bereich
des
äußeren
Türpfostens
hält
eine
Waschgarnitur
hoch.
Another
servant
in
the
lower
part
of
the
outer
doorposts
holds
up
a
washstand.
WikiMatrix v1
Teil
dieser
Kraftübertragungseinrichtung
ist
ein
Schlitz
150
im
unteren
Bereich
des
Armes.
Part
of
this
connection
is
a
slot
150
in
a
lower
portion
of
the
arm.
EuroPat v2
Im
unteren
Bereich
ist
er
von
einem
haubenartigen
Gehäuse
14
umschlossen.
In
the
lower
part
it
is
surrounded
by
a
hood-shaped
housing
14.
EuroPat v2
Zudem
ist
der
Inhalt
dieser
Werkzeugkästen
insbesondere
im
unteren
Bereich
relativ
schwer
zugänglich.
In
addition,
the
content
of
these
tool
boxes
is
relatively
difficult
to
access,
in
particular
in
the
lower
region.
EuroPat v2
Im
unteren
Bereich
laufen
diese
Rechtecke
in
einen
Ansatz
17
aus.
In
the
lower
zone,
these
rectangles
run
out
into
a
nose
piece
17.
EuroPat v2
Ein
Ausgleichsraum
13
weist
im
unteren
Bereich
einen
Kondensatvorratsraum
14
auf.
An
expansion
tank
13
has
a
condensate
storage
space
portion
14
in
its
lower
area.
EuroPat v2
Im
unteren
Bereich
der
Förderwendel
5
schließt
sich
der
Bohrerschaft
7
an.
The
drill
shank
7
adjoins
in
the
lower
region
of
the
drill
spiral
5.
EuroPat v2
Im
unteren
Bereich
des
Gemischführungsrohrs
3
ist
ein
Heizgitter
38
angeordnet.
A
heating
grid
38
is
arranged
in
the
lower
region
of
the
mixture
guiding
tube
3.
EuroPat v2
Damit
wird
die
Leistung
im
unteren
Bereich
des
Verdampfers
aufrecht
erhalten.
The
performance
in
the
lower
region
of
the
evaporator
can
thus
be
maintained.
EuroPat v2
Nach
dem
Edelgaskondensationsverfahren
ist
die
Herstellung
feinster
Metallpulver
im
unteren
Nanometer-Bereich
möglich.
Ultrafine
metal
powders
ha
the
lower
nanometer
range
can
be
produced
by
the
noble
gas
condensation
process.
EuroPat v2