Translation of "Im stau stehen" in English
Wir
sollten
noch
15
Minuten
haben,
wenn
sie
nicht
im
Stau
stehen.
Figure
we
got
about
15
minutes
if
they
don't
hit
traffic.
OpenSubtitles v2018
Du
verzichtest
auf
dieses
Apartment,
um
nicht
im
Stau
zu
stehen?
So
you're
gonna
give
this
place
up
because
of
traffic?
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
lange
Zeit
im
Stau
stehen,
aber
wir
sehen
uns
später.
Traffic
is
going
to
be
murder.
We'll
see
you
there.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
ohne
laufenden
Motor
an
einer
Ampel
oder
im
Stau
stehen.
Even
if
you
are
waiting
at
traffic
lights
or
in
traffic
jams
without
the
engine
running.
ParaCrawl v7.1
Während
Sie
im
Stau
stehen,
kann
viel
passieren.
A
lot
can
happen
while
you
are
stuck
in
traffic.
ParaCrawl v7.1
Auf
offenen
Streckenabschnitten
mit
Schneefällen
müssen
sie
auch
im
Stau
stehen.
On
open
sections
of
lines,
with
snowfalls,
they
also
have
to
stand
in
traffic
jams.
CCAligned v1
Es
kann
zum
Beispiel
vorkommen,
dass
Lkw
oder
Zustellfahrzeuge
im
Stau
stehen.
For
example,
it
may
be
the
case
that
heavy
goods
vehicles
or
delivery
vehicles
get
stuck
in
traffic.
ParaCrawl v7.1
In
Köln
im
Stau
zu
stehen
kann
inspirierend
sein.
Waiting
in
traffic
in
Cologne
can
be
inspiring.
ParaCrawl v7.1
Ameisen
können
sich
in
großen
Gruppen
fortbewegen,
ohne
im
Stau
zu
stehen.
Ants
instinctively
work
in
large
groups
without
causing
congestion.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sicherlich
besser
als
im
Stau
zu
stehen.
That
is
certainly
better
than
standing
in
traffic.
ParaCrawl v7.1
Sorgen
sie
dafür,
dass
Sie
nicht
wieder
im
Stau
stehen,
morgen
Abend.
Make
sure
you
don't
run
into
any
traffic
tomorrow
night.
OpenSubtitles v2018
Ist
mir
egal,
ob
Sie
im
Stau
stehen
oder
sich
rasieren
oder
im
Park
sitzen.
I
don't
care
if
you're
stuck
in
traffic
or
shaving
or
sitting
on
a
park
bench.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
nicht
im
Stau
stehen?
Fahren
Sie
mit
den
Prager
Verkehrsbetrieben!
Wishing
to
avoid
a
traffic
hold-up?
Take
the
public
transport
with
us!
ParaCrawl v7.1
Hier
geht
es
darum,
nicht
diejenigen
zu
bestrafen,
die
im
Stau
stehen,
sondern
mit
konstruktiven
Lösungen
dazu
beizutragen,
dass
wir
Staus
vermeiden.
In
this
case,
it
should
not
be
about
punishing
those
who
find
themselves
stuck
in
congestion
but
about
coming
up
with
constructive
solutions
to
help
prevent
it.
Europarl v8
Wenn
Sie
etwa
im
Stau
stehen
und
nicht
wissen,
ob
oder
wann
Sie
an
Ihr
Ziel
gelangen,
um,
zum
Beispiel,
Ihren
Flug
noch
zu
erreichen,
könnten
Sie
von
einem
derartigen
System
erheblich
profitieren.
When
you
sit
in
a
traffic
queue
and
do
not
know
when,
or
if,
you
will
be
able
to
reach
your
destination
and,
for
example,
catch
your
flight,
it
would
actually
be
nice
to
already
have
those
systems
in
place
now.
Europarl v8
Es
wäre
absurd,
wenn
ein
Unternehmen
dafür
belastet
würde,
dass
die
Fahrer
im
Stau
stehen,
weil
die
Mitgliedstaaten
die
Straßen
nicht
ausgebaut
haben,
und
deshalb
das
Unternehmen,
das
höhere
Benzin-
und
Arbeitskosten
hat,
noch
zusätzliche
Abgaben
an
den
Staat
leisten
soll,
der
den
Stau
verursacht
hat.
It
would
be
absurd
to
charge
an
undertaking
for
the
fact
that
the
drivers
are
stuck
in
a
tail-back
because
the
Member
States
have
not
expanded
the
roads,
so
that
the
undertaking
not
only
has
higher
petrol
and
working
costs
but
also
has
to
pay
additional
charges
to
the
Member
State
responsible
for
the
congestion.
Europarl v8
Die
Messe
schien
es
in
erster
Linie
auf
die
Neureichen
abzuzielen,
der
Typ
von
markenbewussten
russischen
Einkäufern,
die
bereit
wären,
mehrere
Stunden
im
Stau
zu
stehen
um
ein
zugiges
Lagerhaus
zu
besuchen,
das
geschmachloserweise
Cadillac
Escalades,
Taschenmesser
aus
Platin,
Mövenpick
Eiskrem,
maßgeschneiderte
Billiardtische,
Appartments
in
Dubai
und
Gund
Teddybären
nebeneinander
stellte.
The
fair
seemed
primarily
aimed
at
the
nouveaux
riches,
the
type
of
brand-driven
Russian
shoppers
who
would
be
willing
to
sit
through
several
hours
of
traffic
to
tour
a
drafty
warehouse
that
gaudily
juxtaposed
Cadillac
Escalades,
platinum
penknives,
Mövenpick
ice
cream,
custom
pool
tables,
apartments
in
Dubai
and
Gund
teddy
bears.
WMT-News v2019
Lasst
uns
eine
Minute
schweigend
an
all
die
denken,
die
im
Stau
stehen,
unterwegs
zum
Fitness-Studio,
um
dort
auf
einem
Hometrainer
zu
strampeln.
Let's
have
a
moment
of
silence
for
all
those
who
are
stuck
in
traffic
on
their
way
to
the
gym
to
ride
the
stationary
bicycle.
Tatoeba v2021-03-10
Schadstoffemissionen
aus
Fahrzeugen,
die
im
Stau
stehen,
und
der
durch
Staus
verursachte
Lärmpegel
werden
dann
abnehmen.
Emissions
of
air
pollutants
by
vehicles
stopped
in
the
queue
and
the
level
of
noise
due
to
congestion
will
then
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
gute
Nachricht
für
alle
Autofahrer,
die
im
Berufsverkehr
auf
der
Umgebungsstraße
jeden
Abend
im
Stau
stehen,
wenn
sie
über
den
Autobahnzubringer
(A
43)
fahren.
This
is
good
news
for
all
drivers
stuck
in
rush-hour
traffic
on
the
bypass
every
evening
as
they
drive
onto
the
motorway
slip
road
(A43).
WMT-News v2019
Die
Trafi-Karte
zeigt
ihm,
welche
seiner
Busse
gerade
im
Stau
stehen
oder
ob
eine
Haltestelle
verlegt
werden
sollte.
The
Trafi
map
shows
him
which
of
his
buses
are
currently
in
a
jam
or
which
bus
stop
might
be
better
relocated.
ParaCrawl v7.1
Erst
packen,
dann
im
Stau
stehen,
sich
abhetzen,
um
den
Flieger
noch
zu
erwischen
und
am
Reiseziel
dann
möglichst
viel
erleben
müssen
–
so
sieht
ein
Urlaub
häufig
aus.
First
packing,
then
sitting
in
traffic,
rushing
to
get
the
flight
and
at
the
travel
destination
seeing
as
much
as
possible
–
this
is
how
a
holiday
often
looks
like.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
im
Stau
steckst,
kannst
du
all
denen,
die
auch
im
Stau
stehen,
Metta
schicken.
If
you
are
stuck
in
a
traffic
jam
you
can
send
metta
to
those
who
are
also
in
the
jam.
ParaCrawl v7.1
Courier
Roller
durch
die
Abmessungen
des
Fahrzeugs
an
einer
stark
befahrenen
Straße
manövrieren,
nicht
im
Stau
zu
stehen,
und
zwischen
den
Autos
zu
bewegen.
Courier
scooter
thanks
to
the
dimensions
of
the
vehicle
can
maneuver
on
a
busy
road,
not
to
stand
in
traffic
jams,
and
to
move
between
cars.
CCAligned v1
Bei
einer
maximalen
Geschwindigkeit
von
30km/h
können
Sie
die
Landschaft
ausgiebig
genießen,
während
andere
möglicherweise
im
Stau
stehen.
At
a
max.
speed
of
30km/h,
you'll
have
time
to
take
in
the
landscapes
without
getting
caught
up
in
the
traffic.
ParaCrawl v7.1