Translation of "Im sinne der verordnung" in English

Die Fünftagesfrist ist als Schlichtungsphase im Sinne der genannten Verordnung zu betrachten.
The five-day period shall be deemed the conciliation period within the meaning of that Regulation.
TildeMODEL v2018

Die Viermonatsfrist ist als Schlichtungsphase im Sinne der genannten Verordnung zu betrachten.
The four-month period shall be deemed the conciliation period within the meaning of that Regulation.
TildeMODEL v2018

Im Sinne der vorliegenden Verordnung gelten folgende Begriffsbestimmungen:
For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply:
DGT v2019

Im Sinne der vorliegenden Verordnung bezeichnet der Ausdruck:
For the purposes of this Regulation:
DGT v2019

Im Sinne der Verordnung gelten folgende Definitionen:
For the purposes of this regulation:
TildeMODEL v2018

Im Sinne der vorliegenden Verordnung versteht man unter:
For the purposes of this Regulation it is understood that:
TildeMODEL v2018

Sie ist damit natürlich ebenfalls eine Entscheidung im Sinne der Verordnung.
Clearly a judgment of that sort comes within the scope of the Regulation.
TildeMODEL v2018

Wettbewerb sehende Stellung im Sinne der Verordnung we­der begründen noch verstärken.
Competition competition issues that related only to the United Kingdom market.
EUbookshop v2

Die drei Unternehmen sind keine konkurrierenden Hersteller im Sinne der vorgenannten Verordnung.
Following complaints from a Scottish tractor dealer, investigations by the Commission revealed infringements of Article 85(1) in a number of other Member States, including Germany, Belgium, the Netherlands and Italy.
EUbookshop v2

Damit liegt auch kein Zusammenschluß im Sinne der einschlägigen Verordnung vor.
The decision authorises the French group Promodes to acquire Catteau, a French subsidiary of the UK group Teseo.
EUbookshop v2

Damit können bereits heute Motoren im Sinne der neuen EU-Verordnung energieeffizient betrieben werden.
This means motors can now be operated energy-efficiently, in line with the new EU Directive.
ParaCrawl v7.1

Die EFSI-Operationen erfüllten das Kriterium der Zusätzlichkeit im Sinne der EFSI-Verordnung.
EFSI operations provided additionality in accordance with the EFSI Regulation.
ParaCrawl v7.1

Der gemäß Absatz 3 zu führende Nachweis ist die Hauptforderung im Sinne der genannten Verordnung .
Production of the proof referred to in the third paragraph shall constitute the primary requirement for the purposes of that Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Ausschuss ist ein Ausschuss im Sinne der Verordnung (EU) Nr. 182/2011.“
For applications of Member States for Union funding for the emergency measures referred to in Article 16 of this Regulation, submitted to the Commission by 30 April 2014, Articles 22 to 24 of Directive 2000/29/EC shall continue to apply.
DGT v2019

Diese Regelung fällt weder unter die allgemeine Regelung noch unter die Übergangsregelung im Sinne der Verordnung.
This regime is neither part of the general regime nor of the transitional regime provided for by the Regulation.
TildeMODEL v2018

Geflügel im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 798/2008, ausgenommen Laufvögel.
Poultry as defined in Regulation (EC) No 798/2008 with the exception of ratites.
DGT v2019

Die Sechsmonatsfrist gilt als Frist für die Beilegung der Meinungsverschiedenheiten im Sinne der genannten Verordnung.
The six-month period shall be deemed the conciliation period within the meaning of that Regulation.
DGT v2019

Die Sechsmonatsfrist gilt als Frist für die Beilegung von Meinungsverschiedenheiten im Sinne der genannten Verordnung.
The six-month period shall be deemed the conciliation period within the meaning of that Regulation.
DGT v2019

Computerprogramme und Topographien von Halbleitererzeugnissen sind jedoch keine "Erzeugnisse" im Sinne der Verordnung.
However, computer programs and the topographies of semi-conductor products will not be considered "products" for the purpose of design protection.
TildeMODEL v2018

Auch in diesem Fall würde eine beherrschende Stellung im Sinne der Verordnung begründet werden.
There would thus also be a dominant position resulting in effective competition being impeded significantly on the French market.
EUbookshop v2

Die Mobilität der Endabnehmer ist somit Bestandteil des selektiven Alleinvertriebssy­stems im Sinne der Verordnung.
In this respect the mobility of the final consumer is intrinsic to the exclusive and selective distribution system provided for in the Regulation.
EUbookshop v2

Die Mobilität der Endabnehmer ist somit Bestandteil des selektiven Alleinvertriebssystems im Sinne der Verordnung.
In this respea the mobility of the final consumer is intrinsic to the exclusive and selective distribution system provided for in the Regulation.
EUbookshop v2

Diese Klausel bedeute nämlich nicht, dass die Beklagte die Sprache im Sinne der Verordnung verstehe.
That clause does not mean that the defendant understands that language within the meaning of that regulation.
EUbookshop v2

In dieses Gesamtkonzept gehören die Ursprungsbezeichnungen im Sinne der hier diskutierten Verordnung 2081/92 ebenso wie die Kennzeichnung von Rindern und Rindfleisch, wie sie in der Folge der BSE-Katastrophe endlich eingeführt werden soll.
This also involves designations of origin as provided for in Regulation 2081 which we are discussing here and the labelling of beef, which is finally to be introduced in the wake of the BSE disaster.
Europarl v8

Es stimmt zwar, daß dieses Visum für jemanden, der kein korrektes, legales und rechtmäßiges Reisedokument besitzt, weit über ein Visum hinausgeht, aber wer zweifelt daran, daß es ein Zusatz zu einem Identifikationsdokument ist und somit die Rolle eines Visums im Sinne der Verordnung 1683/95 spielt.
And it is evident that this visa, given to those who do not possess the correct, legal and legitimate documents, goes further than a visa itself. But there is no doubt that it is an incidental part of an identification document and one that therefore acts as a visa in terms of Regulation No 1683/95.
Europarl v8

Deswegen, Frau Schreyer, Herr Kinnock, wäre es gut, wenn die Kommission auch im Geiste der neuen Zusammenarbeit des Fünfpunkteprogrammes auf der Grundlage unserer Änderungsanträge einen neuen Vorschlag macht, damit wir eine zufriedenstellende Lösung im Sinne der Verordnung erzielen und damit dieser Streit nicht in das normale Haushaltsverfahren hineingetragen wird.
Therefore, it would be good, Mrs Schreyer and Mr Kinnock, if, in the spirit of new co-operation under the five-point programme, the Commission could make a new proposal on the basis of our amendment. In this way, we can achieve a satisfactory solution in terms of the regulation, and this dispute will not be introduced into the normal budget procedures.
Europarl v8

Die Verpflichtung für Emittenten aus der Gemeinschaft, in einem Prospekt die historischen Finanzinformationen im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1606/2002 neu zu formulieren, so wie sie in Anhang I Punkt 20.1, Anhang IV Punkt 13.1, Anhang VII Punkt 8.2, Anhang X Punkt 20.1 und Anhang XI Punkt 11.1 dargelegt sind, gilt erst ab dem 1. Januar 2004 bzw. für den Fall, dass die Wertpapiere eines Emittenten am 1. Juli 2005 zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind, solange, bis der Emittent seinen ersten konsolidierten Jahresabschluss nach der Verordnung (EG) Nr. 1606 veröffentlicht hat.
1 The obligation for Community issuers to restate in a prospectus historical financial information according to Regulation (EC) No 1606/2002, set out in Annex I item 20.1, Annex IV item 13.1, Annex VII items 8.2, Annex X items 20.1 and Annex XI item 11.1 shall not apply to any period earlier than 1 January 2004 or, where an issuer has securities admitted to trading on a regulated market on 1 July 2005, until the issuer has published its first consolidated annual accounts with accordance with Regulation (EC) No 1606/2002.
DGT v2019