Translation of "Im sinne der richtlinie" in English
Die
Eigenmittel
im
Sinne
der
vorliegenden
Richtlinie
bilden
den
Zähler
des
Solvabilitätskoeffizienten.
Own
funds
as
defined
in
this
Directive
shall
form
the
numerator
of
the
solvency
ratio.
JRC-Acquis v3.0
Bei
letzteren
handelt
es
sich
nicht
um
Konfitüren
im
Sinne
der
Konfitüren-Richtlinie.
The
latter
are
not
jams
under
the
Jam
Directive.
TildeMODEL v2018
Sie
können
dafür
jedoch
andere
gleichwertige
Mittel
im
Sinne
der
vorliegenden
Richtlinie
wählen.
However,
they
may
choose
other
equivalent
means
within
the
meaning
of
this
Directive.
DGT v2019
Anlagen,
in
denen
ausschließlich
Inertabfälle
im
Sinne
der
Richtlinie
behandelt
werden.“
Installations
treating
exclusively
inert
waste
as
defined
in
the
Directive.’
DGT v2019
Sie
sollte
auch
für
Speicherstätten
im
Sinne
der
vorliegenden
Richtlinie
gelten.
It
should
also
apply
to
storage
sites
pursuant
to
this
Directive.
DGT v2019
Die
Kundenakquise
ist
somit
kommerzielle
Kommunikation
im
Sinne
der
Richtlinie.
Therefore,
canvassing
constitutes
commercial
communication
within
the
meaning
of
the
directive.
TildeMODEL v2018
Eine
Aufforderung
zur
Diskriminierung
gilt
als
Diskriminierung
im
Sinne
der
Richtlinie.
Incitement
to
discriminate
is
also
deemed
to
be
discrimination
within
the
meaning
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
2
wird
der
Begriff
Arbeitszeit
im
Sinne
der
Richtlinie
definiert.
Article
2
sets
out
the
definitions
of
working
time
in
relation
to
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
der
vorliegenden
Richtlinie
kann
dieses
Netz
nach
folgenden
Kriterien
unterteilt
werden:
For
the
purposes
of
this
Directive,
this
network
may
be
subdivided
into
the
following
categories:
TildeMODEL v2018
Sie
begründen
somit
eine
unmittelbare
Diskriminierung
bei
der
Einstellung
im
Sinne
der
Richtlinie.
They
thus
constitute
direct
discrimination
in
respect
of
recruitment
within
the
meaning
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
der
Richtlinie
gilt
ein
.unit
trust*
als
Investmentfonds.
For
the
purposes
of
the
Directive,
'common
funds'
shall
also
include
unit
trusts.
EUbookshop v2
Daher
ist
zu
klären,
was
ein
Großrisiko
im
Sinne
der
Richtlinie
ist.
It
is
therefore
important
to
know
what
is
a
large
risk
for
the
purposes
of
the
Directive.
EUbookshop v2
Im
Sinne
der
Richtlinie
gilt
ein
.unit
trust*
alt
Invettmentfonds.
For
the
purposes
of
the
Directive,
'common
fundi'
shall
also
include
unit
trusts.
EUbookshop v2
Sie
sei
somit
als
zur
Erwerbsbevölkerung
im
Sinne
der
Richtlinie
ge
hörend
anzusehen.
The
EG
held
that
indi
vidual
job
classification
criteria
are
not
automatically
discriminatory.
EUbookshop v2
Im
Sinne
der
Richtlinie
gilt
ein
„unit
trust"
als
Investmentfonds.
For
the
purposes
of
the
Directive,
'common
funds'
shall
also
include
unit
trusts.
EUbookshop v2
Sammlungsstücke
im
Sinne
der
vorliegenden
Richtlinie
betrachtet
werden.
To
go
any
further
would
introduce
discrimination,
and
even
a
major
risk
of
fraud.
EUbookshop v2
Im
Sinne
der
Richtlinie
gelten
alle
seit
dem
1.7.1987
genehmigten
Anlagen
als
Neuanlagen.
The
resolution
adopted
by
the
committee
was
submitted
to
the
Essen
Summit
and
will
be
on
the
agenda
as
a
possible
reform
at
the
1996
IGC.
EUbookshop v2
Im
Sinne
der
Richtlinie
gilt
ein
.unit
trust'
als
Investmentfonds.
For
the
purposes
of
the
Directive,
'common
funds'
shall
also
include
unit
trusts.
EUbookshop v2
Zu
den
Kernaufgaben
im
Sinne
der
Richtlinie
gehören:
The
core
purposes
in
the
sense
of
this
directive
are
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
der
Biozid-Richtlinie
wäre
es
konsequent,
das
Chemikalienrecht
entsprechend
anzupassen.
The
next
logical
step
would
be
to
adapt
chemical
law
along
the
lines
of
the
Biocides
Directive.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
unterliegen
derartige
Verträge
einem
besonderen
Verbraucherschutzregime
im
Sinne
der
Richtlinie.
Such
contracts
are
also
subject
to
the
special
consumer
protection
regime
in
terms
of
the
Directive.
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
der
Maschinen-Richtlinie
bezeichnet
der
Ausdruck
"Maschine":
In
accordance
with
the
machinery
directive,
a
"machine"
means
an:
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
der
vorliegenden
Richtlinie
gelten
für
Flugzeuge
aus
Entwicklungsländern
Ausnahmeregelungen,
was
die
Landungsrechte
betrifft.
Under
this
directive,
aeroplanes
originating
in
developing
countries
will
be
granted
exemptions
in
relation
to
landing
rights.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sollte
die
Insel
Man
als
Drittland
im
Sinne
der
Richtlinie
betrachtet
werden.
The
Isle
of
Man
should
therefore
be
considered
as
a
third
country
within
the
meaning
of
the
Directive.
DGT v2019
Er
ist
im
Übrigen
im
Sinne
der
Richtlinie
von
Frau
Palacio
zu
dieser
Frage.
Besides,
it
is
along
the
same
lines
as
Mrs
De
Palacio's
directive
on
the
same
issue.
Europarl v8