Translation of "Im sinne der richtlinie" in English

Die Eigenmittel im Sinne der vorliegenden Richtlinie bilden den Zähler des Solvabilitätskoeffizienten.
Own funds as defined in this Directive shall form the numerator of the solvency ratio.
JRC-Acquis v3.0

Bei letzteren handelt es sich nicht um Konfitüren im Sinne der Konfitüren-Richtlinie.
The latter are not jams under the Jam Directive.
TildeMODEL v2018

Sie können dafür jedoch andere gleichwertige Mittel im Sinne der vorliegenden Richtlinie wählen.
However, they may choose other equivalent means within the meaning of this Directive.
DGT v2019

Anlagen, in denen ausschließlich Inertabfälle im Sinne der Richtlinie behandelt werden.“
Installations treating exclusively inert waste as defined in the Directive.’
DGT v2019

Sie sollte auch für Speicherstätten im Sinne der vorliegenden Richtlinie gelten.
It should also apply to storage sites pursuant to this Directive.
DGT v2019

Die Kundenakquise ist somit kommerzielle Kommunikation im Sinne der Richtlinie.
Therefore, canvassing constitutes commercial communication within the meaning of the directive.
TildeMODEL v2018

Eine Aufforderung zur Diskriminierung gilt als Diskriminierung im Sinne der Richtlinie.
Incitement to discriminate is also deemed to be discrimination within the meaning of the Directive.
TildeMODEL v2018

In Artikel 2 wird der Begriff Arbeitszeit im Sinne der Richtlinie definiert.
Article 2 sets out the definitions of working time in relation to the Directive.
TildeMODEL v2018

Im Sinne der vorliegenden Richtlinie kann dieses Netz nach folgenden Kriterien unterteilt werden:
For the purposes of this Directive, this network may be subdivided into the following categories:
TildeMODEL v2018

Sie begründen somit eine unmittelbare Diskriminierung bei der Einstellung im Sinne der Richtlinie.
They thus constitute direct discrimination in respect of recruitment within the meaning of the Directive.
TildeMODEL v2018

Im Sinne der Richtlinie gilt ein .unit trust* als Investmentfonds.
For the purposes of the Directive, 'common funds' shall also include unit trusts.
EUbookshop v2

Daher ist zu klären, was ein Großrisiko im Sinne der Richtlinie ist.
It is therefore important to know what is a large risk for the purposes of the Directive.
EUbookshop v2

Im Sinne der Richtlinie gilt ein .unit trust* alt Invettmentfonds.
For the purposes of the Directive, 'common fundi' shall also include unit trusts.
EUbookshop v2

Sie sei somit als zur Erwerbsbevölkerung im Sinne der Richtlinie ge hörend anzusehen.
The EG held that indi vidual job classification criteria are not automatically discriminatory.
EUbookshop v2

Im Sinne der Richtlinie gilt ein „unit trust" als Investmentfonds.
For the purposes of the Directive, 'common funds' shall also include unit trusts.
EUbookshop v2

Sammlungsstücke im Sinne der vorliegenden Richtlinie betrachtet werden.
To go any further would introduce discrimination, and even a major risk of fraud.
EUbookshop v2

Im Sinne der Richtlinie gelten alle seit dem 1.7.1987 genehmigten Anlagen als Neuanlagen.
The resolution adopted by the committee was submitted to the Essen Summit and will be on the agenda as a possible reform at the 1996 IGC.
EUbookshop v2

Im Sinne der Richtlinie gilt ein .unit trust' als Investmentfonds.
For the purposes of the Directive, 'common funds' shall also include unit trusts.
EUbookshop v2

Zu den Kernaufgaben im Sinne der Richtlinie gehören:
The core purposes in the sense of this directive are
ParaCrawl v7.1

Im Sinne der Biozid-Richtlinie wäre es konsequent, das Chemikalienrecht entsprechend anzupassen.
The next logical step would be to adapt chemical law along the lines of the Biocides Directive.
ParaCrawl v7.1

Außerdem unterliegen derartige Verträge einem besonderen Verbraucherschutzregime im Sinne der Richtlinie.
Such contracts are also subject to the special consumer protection regime in terms of the Directive.
ParaCrawl v7.1

Im Sinne der Maschinen-Richtlinie bezeichnet der Ausdruck "Maschine":
In accordance with the machinery directive, a "machine" means an:
ParaCrawl v7.1

Im Sinne der vorliegenden Richtlinie gelten für Flugzeuge aus Entwicklungsländern Ausnahmeregelungen, was die Landungsrechte betrifft.
Under this directive, aeroplanes originating in developing countries will be granted exemptions in relation to landing rights.
Europarl v8

Aus diesem Grund sollte die Insel Man als Drittland im Sinne der Richtlinie betrachtet werden.
The Isle of Man should therefore be considered as a third country within the meaning of the Directive.
DGT v2019

Er ist im Übrigen im Sinne der Richtlinie von Frau Palacio zu dieser Frage.
Besides, it is along the same lines as Mrs De Palacio's directive on the same issue.
Europarl v8