Translation of "Im sinne der sache" in English
Es
sind
Bremsklötze,
die
man
im
Sinne
der
europäischen
Sache
nun
endlich
abschaffen
sollte.
These
are
brakeblocks
which
should
at
long
last
be
abolished
now
in
the
interests
of
the
European
cause.
Europarl v8
Im
Sinne
der
Sache
ist
aber
ein
abgestimmtes
und
kooperatives
Vorgehen,
zumeist
einzig
Erfolg
versprechend.
But
for
the
sake
of
the
cause
only
a
concerted
action
will
be
promising.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
wird
es
uns
gelingen,
einen
Demokratisierungsprozess
anzuschieben,
um
im
Sinne
der
Sache
erfolgreich
zu
sein.
Only
then
will
we
succeed
in
setting
a
democratisation
process
in
motion
in
order
to
succeed
in
our
overall
purpose.
Europarl v8
Also:
Wir
sind
zu
einer
schnellen
Einigung
bereit
und
wünschen
sie
auch
im
Sinne
der
Sache,
aber
diese
Einigung
gibt
es
nicht
um
jeden
Preis.
We
are,
then,
prepared
to
come
to
a
speedy
agreement
-
indeed,
the
whole
point
is
that
we
desire
one
-
but
such
an
agreement
is
not
to
be
had
at
any
price.
Europarl v8
Denn
Aufgabe
dieses
Berichts
war
es
nicht,
Schulnoten
zu
vergeben,
das
wäre
im
Sinne
des
Berichterstatters
der
Sache
nicht
dienlich
gewesen.
The
point
of
this
report
was
not
to
award
exam
marks;
the
rapporteur
saw
no
value
in
that
approach.
Europarl v8
Da
sich
die
Abgrenzung
der
Dienstleistungen
im
öffentlichen
Interesse
in
den
Mitgliedstaaten
aus
historischen
Gründen
sehr
unterschiedlich
entwickelt
hat
und
auch
regionale
Gegebenheiten
zu
berücksichtigen
sind,
ist
es
wohl
im
Sinne
der
Subsidiarität,
Sache
der
Mitgliedstaaten
diese
Abgrenzung
im
einzelnen
vorzunehmen.
Since
for
historical
reasons
the
scope
of
public
interest
services
has
evolved
very
differently
in
the
Member
States
and
regional
circumstances
also
have
to
be
taken
into
consideration,
it
is
for
the
Member
States
to
apply
the
subsidiarity
principle
and
define
their
scope
in
greater
detail.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Akteuren
im
Sinne
der
guten
Sache
zählte
auch
Renault
MotorSport,
vertreten
durch
Tobias
Hütter,
und
der
Auftritt
des
New
Renault
Clio
sowie
weiteren
Tourenwagenmodelle.
Part
of
the
event
for
the
good
cause
was
Renault
MotorSport,
represented
by
Tobias
Hüttner,
and
the
presentation
of
the
New
Renault
Clio
as
well
as
additional
touring
car
models.
ParaCrawl v7.1
Mit
100PRO
–
Der
Ausbildungsinitiative
der
Veranstaltungswirtschaft
schärfen
die
vier
großen
Verbände
der
Branche
das
Bewusstsein
für
die
Bedeutung
guter
Ausbildung
und
fordern
damit
alle
Beteiligten
zum
konstruktiven
Dialog
im
Sinne
der
Sache
auf.
With
100PRO
-
the
training
initiative
of
the
event
industry,
the
four
major
associations
in
the
industry
are
raising
awareness
of
the
importance
of
good
education
and
thus
calling
on
all
parties
involved
to
enter
into
a
constructive
dialogue
in
the
sense
of
the
matter.
CCAligned v1
Selbst
die
2015
in
Deutschland
zum
Nachhaltigkeits-Champion
gekrönte
Vorbild-Firma
Vaude
glaubt
jedoch,
dass
der
Beitritt
von
Primark
im
Sinne
der
Sache
ist.
Even
the
rolemodel
company
Vaude,
crowned
Sustainability
Champion
in
German
in
2015
nevertheless
believes
that
the
joining
of
Primark
is
true
to
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Und
so
muss
auch
die
Rede,
in
die
sich
etwas
ergießt,
was
wirklich
neue
Formen
annimmt,
durchaus
–
so
wie
das
Ohrläppchen
im
Sinne
des
ganzen
Menschen
geformt
ist
–
im
Sinne
der
ganzen
Sache
gehalten
sein.
And
just
as
the
ear
lobe
is
formed
in
the
sense
of
the
whole
human
being,
so
must
also
the
lecture
in
which
something
flows
be
given
—
in
the
sense
of
the
whole
subject
—
that
lecturing
which
is
truly
taking
on
new
forms.
ParaCrawl v7.1
Während
der
letzten
Jahre
haben
die
Mitglieder
der
Plattform
-
Repräsentanten
unterschiedlicher
beruflicher
Ansätze
und
Werte
-
ihre
Positionen
in
vielen
Belangen
einander
angeglichen,
um
so
zusammen
im
Sinne
der
gemeinsamen
Sache
zu
handeln.
During
the
past
years,
the
Platform’s
members
–
who
represent
different
professional
approaches
and
values
–
reconciled
their
positions
in
numerous
matters,
acting
together
in
the
interest
of
the
common
goal.
ParaCrawl v7.1
Cl:
Denn
es
ist
im
Prinzip
nicht
Sinn
der
Sache.
Cl:
For
it
is
in
principle
not
the
meaning
of
it
all.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen,
das
Eingeständnis
gehört
immer
dazu,
das
ist
im
Grunde
Sinn
der
Sache.
You
know
the
allocution
is
always
part
of
it,
practically
the
whole
point.
OpenSubtitles v2018