Translation of "Sinn der sache" in English

Das kann meines Erachtens nicht Sinn der Sache sein.
I do not believe that this is what was intended.
Europarl v8

Das war der Sinn der Sache.
That is why it all started.
Europarl v8

Das kann doch nicht Sinn der Sache sein!
Surely that is not the name of the game!
Europarl v8

Das kann nicht Sinn der Sache sein.
That is not the intention.
Europarl v8

Das ist ja der Sinn der ganzen Sache, allerdings unter bestimmten Voraussetzungen.
That is the whole point, but under certain preconditions.
Europarl v8

Das ist absolut nicht der Sinn der Sache.
That absolutely cannot be the intention.
Europarl v8

Das kann doch nicht Sinn der Sache sein.
The art market could, in fact, move outside Europe altogether, where this right does not exist.
Europarl v8

Das kann doch nicht Sinn der Sache sein ... oder vielleicht doch?
That cannot be the intention ... can it?
Europarl v8

Aber das ist nicht der Sinn der Sache.
That, though, is not what they are for.
Europarl v8

Das dürfte nicht Sinn der Sache sein.
I do not believe that that is what is intended.
Europarl v8

Und das kann nie der Sinn der Sache sein.
And this could never be the intention.
Europarl v8

Aber in der Wissenschaft ist viel zu wissen nicht der Sinn der Sache.
But in science, knowing a lot of stuff is not the point.
TED2020 v1

Das ist der Sinn der Sache.
That's the whole idea.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht gerettet wird, was ist der Sinn der Sache?
If something isn't saved, then what's it all for?
OpenSubtitles v2018

Das wäre nicht Sinn der Sache, oder?
Kind of defeats the purpose, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Das war nicht der Sinn der Sache.
And doesn't that sort of defeat the purpose?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das ist der Sinn der Sache.
I think that's the point.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht Sinn der Sache, weswegen wir das Erzeugerband brechen wollen?
Isn't that the point of breaking the sire bond...
OpenSubtitles v2018

Das ist der Sinn der Sache, Much.
That's the idea, Much.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht der Sinn der Sache?
You'll get them into the store.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Sinn an der Sache.
That's the whole point.
OpenSubtitles v2018

Das wäre Sinn und Zweck der Sache.
That's the general idea.
OpenSubtitles v2018