Translation of "Nicht sinn der sache" in English
Das
kann
meines
Erachtens
nicht
Sinn
der
Sache
sein.
I
do
not
believe
that
this
is
what
was
intended.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
nicht
der
Sinn
der
Sache.
This
is
not
intended,
of
course.
Europarl v8
Das
ist
nicht
Sinn
der
Sache,
das
ist
eine
schlechte
Entwicklung.
This
is
not
what
we
are
trying
to
achieve.
It
is
a
negative
development.
Europarl v8
Das
kann
doch
nicht
Sinn
der
Sache
sein!
Surely
that
is
not
the
name
of
the
game!
Europarl v8
Das
kann
nicht
Sinn
der
Sache
sein.
That
is
not
the
intention.
Europarl v8
Das
ist
absolut
nicht
der
Sinn
der
Sache.
That
absolutely
cannot
be
the
intention.
Europarl v8
Das
kann
doch
nicht
Sinn
der
Sache
sein.
The
art
market
could,
in
fact,
move
outside
Europe
altogether,
where
this
right
does
not
exist.
Europarl v8
Das
kann
doch
nicht
Sinn
der
Sache
sein
...
oder
vielleicht
doch?
That
cannot
be
the
intention
...
can
it?
Europarl v8
Aber
das
ist
nicht
der
Sinn
der
Sache.
That,
though,
is
not
what
they
are
for.
Europarl v8
Das
dürfte
nicht
Sinn
der
Sache
sein.
I
do
not
believe
that
that
is
what
is
intended.
Europarl v8
Aber
in
der
Wissenschaft
ist
viel
zu
wissen
nicht
der
Sinn
der
Sache.
But
in
science,
knowing
a
lot
of
stuff
is
not
the
point.
TED2020 v1
Das
wäre
nicht
Sinn
der
Sache,
oder?
Kind
of
defeats
the
purpose,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
der
Sinn
der
Sache.
And
doesn't
that
sort
of
defeat
the
purpose?
OpenSubtitles v2018
Das
war
doch
nicht
der
Sinn
der
Sache.
I
didn't
dream
it,
look.
I
didn't
want
this.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
Sinn
der
Sache,
weswegen
wir
das
Erzeugerband
brechen
wollen?
Isn't
that
the
point
of
breaking
the
sire
bond...
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
der
Sinn
der
Sache?
You'll
get
them
into
the
store.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
Sinn
der
Sache?
Isn't
that
what
it's
for?
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ja
wohl
nicht
Sinn
der
Sache
sein!
That
is
certainly
not
what
we
are
trying
to
achieve!
Europarl v8
Das
war
aber
nicht
der
Sinn
der
Sache.
But
that
wasn't
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
Sinn
der
Sache.
These
are
things
which
will
not
be
used.
EUbookshop v2
Das
kann
nicht
der
Sinn
der
Sache
sein.
This
is
surely
not
the
aim.
EUbookshop v2
Das
ist
nicht
der
Sinn
der
Sache,
ALF.
That
would
defeat
the
purpose,
ALF.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
natürlich
nicht
Sinn
der
Sache,
daß
diese
verbrannt
werden.
It
is
not,
of
course,
the
intention
that
these
should
be
incinerated.
Europarl v8