Translation of "Im richtigen augenblick" in English
Wir
müssen
unser
politisches
Urteil
genau
im
richtigen
Augenblick
fällen.
Political
judgments
will
have
to
be
exercised
at
the
right
moment.
Europarl v8
Du
kamst
genau
im
richtigen
Augenblick.
You
came
at
just
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Du
bist
genau
im
richtigen
Augenblick
gekommen.
You
came
at
just
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
kommt
gerade
im
richtigen
Augenblick.
You
are
coming
at
just
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Seine
Hilfe
kam
gerade
im
richtigen
Augenblick.
His
help
came
in
the
nick
of
time.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
genau
im
richtigen
Augenblick
gekommen.
You
came
at
just
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kamen
genau
im
richtigen
Augenblick.
You
came
at
just
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kommen
gerade
im
richtigen
Augenblick.
You
are
coming
at
just
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
seid
genau
im
richtigen
Augenblick
gekommen.
You
came
at
just
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kommst
gerade
im
richtigen
Augenblick.
You
are
coming
at
just
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
seid
im
richtigen
Augenblick
gekommen.
And
you
arrived
just
in
time,
too.
OpenSubtitles v2018
Rollin,
du
musst
ihn
im
richtigen
Augenblick
ausschalten.
Rollin,
the
big
problem
will
be
getting
away
from
him
at
exactly
the
right
moment.
OpenSubtitles v2018
Um
im
richtigen
Augenblick
abzusperren
und
die
Brücke
zu
blockieren.
To
stall
at
the
proper
time
and
block
the
bridge.
OpenSubtitles v2018
Ihn
benutzen
und
im
richtigen
Augenblick
fallen
lassen?
Use
him
and
ditch
him
at
the
strategic
moment?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
Jackie
im
richtigen
Augenblick.
I'll
tell
Jackie
when
the
time
is
right.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
wohl
genau
im
richtigen
Augenblick
erwischt.
Well,
I
guess
we
managed
to
accurately
capture
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
drauf
an,
dass
du
im
richtigen
Augenblick
bereit
bist.
The
important
thing
is
you
must
be
ready
when
the
time
comes.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
im
richtigen
Augenblick
aufhören.
No.
When
you
win,
you
have
to
stop.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
kann
die
verwendete
Tierstreu
jeweils
im
richtigen
Augenblick
ausgewechselt
werden.
As
a
result
the
animal
litter
used
can
always
be
replaced
at
the
right
time.
EuroPat v2
Wir
werden
es
ebenfalls
dem
Rat
im
richtigen
Augenblick
mitteilen.
They
also
allow
us
to
create
employment
and
sustain
growth.
EUbookshop v2
Dieser
Zwischenbericht
kommt
gerade
im
richtigen
politischen
Augenblick.
Having
said
this,
Mr
President,
I
would
like
to
make
three
observations:
EUbookshop v2
Zeugen,
die
im
richtigen
Augenblick
aus
dem
Fenster
sehen
und...
Witnesses
looking
out
of
windows
at
the
right
time
and...
OpenSubtitles v2018
Oh,
lieber
Volmar,
du
kommst
im
richtigen
Augenblick.
Oh,
dearest
Volmar!
You
come
at
the
right
moment.
OpenSubtitles v2018