Translation of "Im ersten augenblick" in English

Im ersten Augenblick schrak ich zusammen, dann näherte ich mich ihm.
I started at first, and then I approached him.
Books v1

Im ersten Augenblick war es ihr unpassend erschienen, daß Anna ritt.
For a moment she thought it improper for Anna to be riding on horseback.
Books v1

Im ersten Augenblick glaubte ich wirklich, sie wollten sowas tun.
For a moment, I was afraid they were actually gonna do something.
OpenSubtitles v2018

Na ja, sie, sie wollten meine Kündigung annehmen im ersten Augenblick.
Well, they were quite attracted to the me walking option, you know, for a moment.
OpenSubtitles v2018

Im ersten Augenblick ist es sehr schwierig.
At the time, it was very hard.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Augenblick spürt er nichts.
At first sight, he felt nothing.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Augenblick fragte ich mich, was das wohl bedeutete.
At the time, I wondered what it meant.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Augenblick hat mich die Komplexität abgestoßen.
During the first contact i was a little bit confused.
ParaCrawl v7.1

Ja ich gestehe, im ersten Augenblick war ich absolut sprachlos.
Yes, I admit, for the first moment I was absolutely speechless.
ParaCrawl v7.1

Die Johannisthaler standen im ersten Augenblick wie gelähmt.
The citizens of Johannistal stood stunned at first.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Augenblick glaubte man, es sei zu Ende mit ihm.
At the time, they thought he was done for.
ParaCrawl v7.1

All diese Dinge scheinen im ersten Augenblick frei gewählte Handlungen zu sein.
All these things seem at first like actions of freedom.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Augenblick beeindrucken diese Situationen durch ihre Glaubwürdigkeit.
At first, the situations seem shockingly credible.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Augenblick hat es überhaupt nichts mit dem Denken zu tun.
For the time being, it has nothing to do with thought.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Augenblick verblüfft das Objekt dieses Monats den Betrachter.
At first glance, the Object of this Month stuns the observer.
ParaCrawl v7.1

Europa und Russland sind wesentlich stärker voneinander abhängig, als dies im ersten Augenblick erscheinen mag.
Europe and Russia are a great deal more dependent on each other than might appear to be the case at first sight.
Europarl v8

Und im ersten Augenblick kam ihm gewohnheitsmäßig die Vorstellung, daß er daran schuld sei.
And for a moment from force of habit he felt as if he were in fault.
Books v1

Dieser unscheinbare Gegenstand ist viel wichtiger, als er im ersten Augenblick erscheinen mag.
This small object is much more significant that it first appears.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Augenblick wirkt es ein wenig "seltsam", aber es ist notwendig.
For the moment, it's a bit “strange” (!), but it's necessary.
ParaCrawl v7.1

Sogar Rosa Luxemburg ist im ersten Augenblick vor der Agrarpolitik der bolschewistischen Regierung zurückgeschreckt.
Even Rosa Luxemburg shrank back at first from the agrarian policy of the Bolshevik government.
ParaCrawl v7.1

Das habe ich sofort begriffen, im ersten Augenblick als ich nach Medjugorje kam.
I understood that immediately, from the first moment I set foot on the soil of Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Viele persönliche Probleme sind leichter zu lösen, als es im ersten Augenblick erscheint.
Many personal problems are easier to solve than they may seem at first.
ParaCrawl v7.1

Die Beantwortung dieser Frage fiel verwickelter aus, als Sie im ersten Augenblick vermuten möchten.
The answer to this question turned out to be more complicated than you might at first suspect.
ParaCrawl v7.1

Obwohl dieses Phänomen im ersten Augenblick sehr befremdend wirkt, ist es schulmedizinisch gesehen hinreichend bekannt.
Although this phenomenon may seem strange at first sight, it is sufficiently well-known in orthodox medicine.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das hören, gefällt es uns nicht, glaube ich, im ersten Augenblick.
I think that when we first hear this we do not like it.
ParaCrawl v7.1