Translation of "Im richtigen augenblick" in English

Wir müssen unser politisches Urteil genau im richtigen Augenblick fällen.
Political judgments will have to be exercised at the right moment.
Europarl v8

Du kamst genau im richtigen Augenblick.
You came at just the right moment.
Tatoeba v2021-03-10

Du bist genau im richtigen Augenblick gekommen.
You came at just the right moment.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr kommt gerade im richtigen Augenblick.
You are coming at just the right moment.
Tatoeba v2021-03-10

Seine Hilfe kam gerade im richtigen Augenblick.
His help came in the nick of time.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sind genau im richtigen Augenblick gekommen.
You came at just the right moment.
Tatoeba v2021-03-10

Sie kamen genau im richtigen Augenblick.
You came at just the right moment.
Tatoeba v2021-03-10

Sie kommen gerade im richtigen Augenblick.
You are coming at just the right moment.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr seid genau im richtigen Augenblick gekommen.
You came at just the right moment.
Tatoeba v2021-03-10

Du kommst gerade im richtigen Augenblick.
You are coming at just the right moment.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr seid im richtigen Augenblick gekommen.
And you arrived just in time, too.
OpenSubtitles v2018

Rollin, du musst ihn im richtigen Augenblick ausschalten.
Rollin, the big problem will be getting away from him at exactly the right moment.
OpenSubtitles v2018

Um im richtigen Augenblick abzusperren und die Brücke zu blockieren.
To stall at the proper time and block the bridge.
OpenSubtitles v2018

Ihn benutzen und im richtigen Augenblick fallen lassen?
Use him and ditch him at the strategic moment?
OpenSubtitles v2018

Ich sage es Jackie im richtigen Augenblick.
I'll tell Jackie when the time is right.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es wohl genau im richtigen Augenblick erwischt.
Well, I guess we managed to accurately capture the moment.
OpenSubtitles v2018

Es kommt drauf an, dass du im richtigen Augenblick bereit bist.
The important thing is you must be ready when the time comes.
OpenSubtitles v2018

Man muss im richtigen Augenblick aufhören.
No. When you win, you have to stop.
OpenSubtitles v2018

Dadurch kann die verwendete Tierstreu jeweils im richtigen Augenblick ausgewechselt werden.
As a result the animal litter used can always be replaced at the right time.
EuroPat v2

Wir werden es ebenfalls dem Rat im richtigen Augenblick mitteilen.
They also allow us to create employment and sustain growth.
EUbookshop v2

Dieser Zwischenbericht kommt gerade im richtigen politischen Augenblick.
Having said this, Mr President, I would like to make three observations:
EUbookshop v2

Zeugen, die im richtigen Augenblick aus dem Fenster sehen und...
Witnesses looking out of windows at the right time and...
OpenSubtitles v2018

Oh, lieber Volmar, du kommst im richtigen Augenblick.
Oh, dearest Volmar! You come at the right moment.
OpenSubtitles v2018