Translation of "Im rahmen seines unternehmens" in English

Dass ein Arbeitnehmer sein Fahrzeug im Rahmen der Tätigkeit seines Unternehmens benutzt, kann außerdem keine Lieferung des Fahrzeugs oder des verbrauchten Kraftstoffs an den allein mehrwertsteuerpflichtigen Arbeitgeber darstellen.
Furthermore, the mere fact that an employee uses his vehicle in connection with his employer's business does not correspond to a supply of the vehicle or of the fuel used to the employer, who alone is accountable for VAT.
TildeMODEL v2018

I, S. 565, im Folgenden: UStG) unterliegen der Umsatzsteuer die Lieferungen und sonstigen Leistungen, die ein Unternehmer im Inland gegen Entgelt im Rahmen seines Unternehmens ausführt.
565; ‘the UstG’) provides that certain transactions effected for consideration within the State by a trader in the course of business are to be subject to VAT.
EUbookshop v2

Hamilton hatte eine Sache zu bieten, und dann (a) verkaufte er Dauerkarten für die Hamilton Predators vor dem er besaß sogar die Nashville Predators und (b) versucht, Insolvenzgerichte als Hintertür zum NHL Eigentum zu verwenden, weil er den Obersten Rat wusste, würde ihn und (c) nicht zu genehmigen ist, bis heute, dass sein Streben nach einem NHL-Team im Rahmen seines Unternehmens Herbst von seiner Tech-Thron zu verteidigen.
Hamilton had one thing going for it, and then he (a) sold season tickets for the Hamilton Predators before he even owned the Nashville Predators and (b) attempted to use bankruptcy courts as a backdoor to NHL ownership because he knew the Board of Governors would never approve him and (c) is, to this day, having to defend his pursuit of an NHL team within the context of his company’s fall from its tech throne.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer schließt seine Geschäfte im Rahmen seines Unternehmens ab und ist daher nicht Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes.
The buyer transacts business within the framework of its enterprise and is therefore not a consumer in the sense of the (Austrian) Konsumen tenschutzgesetz" (Consumer Protection Act).
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner verzichtet ausdrücklich auf die Geltendmachung von Ersatzansprüchen für Sachschäden, die er im Rahmen seines Unternehmens erleidet (§ 9 PHG).
The contract partner expressly waives the claim for compensation for damage to property suffered in the course of his business (§9 PHG).
ParaCrawl v7.1

Lieferungen und sonstige Leistungen, die ein Unternehmer im Inland gegen Entgelt im Rahmen seines Unternehmens ausführt (siehe Beispiel),
Deliveries and services provided by an entrepreneur in Austria for payment within the scope of his company (see example)
ParaCrawl v7.1

Die Dienstleistungen und das Geschäftsmodell von OPTIfarm wurden von dem Geflügelproduzenten und Unternehmer David Speller im Rahmen seines bestehenden Unternehmens entwickelt.
The OPTIfarm services and business model was developed by poultry producer and entrepreneur David Speller as part of his existing business.
ParaCrawl v7.1

Er wird auch sicherstellen, dass dies im Rahmen seiner Beziehungen zu Unternehmen, Gewerkschaften und der Zivilgesellschaft gefördert wird.
It will also make sure that this is promoted in its relationships with the business community, trade unions and civil society.
TildeMODEL v2018

Der Berater kann im Rahmen seines Dienstleistungsangebots das Unternehmen entsprechend den spezifischen Erfordernissen an andere Vertreter des Netzes verweisen.
As part of their development strategy, successful companies may consider the possibility of entering into trading, industrial, technological, or financial partnerships, to strengthen their position in the face of international competition.
EUbookshop v2

Anfang 2003 hat der EIF die Förderungswürdigkeit im Rahmen seines Mehrjahresprogramms für Unternehmen („MAP 20012005“) auf die Beitrittsländer ausgedehnt(vgl. Abschnitt „EIB-Gruppe unterstützt KMU“, Seite 28).
In early 2003, the EIF extended eligibilityfor its Multiannual Programme for Enterprise (MAP 2001 - 2005) to the Accession Countries (see “EIB Group support for SMEs”, page 28).
EUbookshop v2

Der Unterricht wurde in zwei getrennte Abschnitte unterteilt, womit der Verschiedenheit der Aufgaben jedes einzelnen Mitarbeiters im Rahmen seiner Tätigkeit im Unternehmen Rechnung getragen wurde.
Lessons are organized in two separate modules to take account of everyone's particular duties in their own businesses.
EUbookshop v2