Translation of "Im rahmen ihrer zuständigkeit" in English
Damit
würde
gewährleistet,
dass
die
EU
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
handelt.
This
should
ensure
that
the
EU
acts
within
the
limits
of
its
powers.
TildeMODEL v2018
Das
Übereinkommen
sollte
genehmigt
werden,
damit
die
Gemeinschaft
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
Vertragspartei
werden
kann.
The
Convention
should
be
approved
to
enable
the
Community
to
become
a
party
to
it
within
the
limits
of
its
competence.
DGT v2019
Sie
sind
auch,
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeit,
zur
Anwendung
ihrer
Gesetze
berechtigt.
They
are
also,
within
their
respective
jurisdiction,
entitled
to
apply
its
laws.
WikiMatrix v1
Und
ich
sah,
wie
diese
eine
Art
von
Gerechtigkeit
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
hatten.
And
I
saw
how
this
had
a
kind
of
justice,
in
its
responsibility.
QED v2.0a
Der
Bundesrat
und,
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit,
die
Kantone
erlassen
die
nötigen
Ausführungsbestimmungen.
The
Federal
Council
and,
within
the
scope
of
their
powers,
the
cantons
shall
enact
the
necessary
implementing
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Erwägungsgrund
2
genannten
Ziele
der
Strategie
der
Europäischen
Union
ergänzen
die
Ziele,
die
von
der
Organisation
für
das
Verbot
chemischer
Waffen
(OVCW)
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
für
die
Durchführung
des
CWÜ
verfolgt
werden.
The
objectives
of
the
EU
Strategy,
as
set
out
in
recital
(2),
are
complementary
to
the
objectives
pursued
by
the
Organisation
for
the
Prohibition
of
Chemical
Weapons
(OPCW),
in
the
context
of
its
responsibility
for
the
implementation
of
the
CWC.
DGT v2019
Die
Ziele
der
EU-Strategie
ergänzen
die
Ziele,
die
von
der
Organisation
für
das
Verbot
chemischer
Waffen
(OVCW)
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
für
die
Durchführung
des
Chemiewaffenübereinkommens
(CWÜ)
verfolgt
werden.
The
objectives
of
the
EU
Strategy
are
complementary
to
the
objectives
pursued
by
the
Organisation
for
the
Prohibition
of
Chemical
Weapons
(OPCW),
in
the
context
of
its
responsibility
for
the
implementation
of
the
Chemical
Weapons
Convention
(CWC).
DGT v2019
Allerdings
hält
die
Kommission
dies
für
eine
Verwaltungsfrage,
die
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
zu
regeln
ist.
However,
the
Commission
regards
this
as
an
administrative
matter,
to
be
settled
within
its
own
jurisdiction.
Europarl v8
Der
Kollege
Habsburg-Lothringen
hat
bereits
einen
der
Hauptpunkte
hervorgehoben,
auf
dem
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
die
Kommission
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
bestehen
müssen,
nämlich
die
Unabhängigkeit
des
Gerichtshofes.
Mr
Habsburg-Lothringen
has
already
outlined
one
of
the
fundamental
points
which
the
Member
States
of
the
European
Union
and
the
Commission
should
insist
upon
within
the
scope
of
their
responsibilities:
the
independence
of
the
Court.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
ersuchen,
ihr
Augenmerk,
natürlich
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit,
auch
auf
diese
Forderungen
zum
Fremdenverkehr
zu
richten,
der
von
lebenswichtiger
Bedeutung
für
diese
Gebiete
ist.
I
should
like
to
ask
the
Commission
to
consider,
in
relation
to
those
aspects
which
fall
within
its
jurisdiction
of
course,
the
issues
linked
to
tourism
which
is
vital
to
the
region.
Europarl v8
Nun
geht
es
darum,
daß
alle
Institutionen
diesen
Grundsatz
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
umsetzen
und
die
Kommission
entsprechende
Vorschläge
für
Vorschriften
unterbreitet.
Now
the
question
is
whether
all
the
institutions,
within
the
framework
of
their
own
responsibility,
will
put
this
principle
into
practice
and
whether
the
Commission
will
actually
make
proposals
for
acts
on
these
issues.
Europarl v8
Die
in
Artikel 12
genannten
Stellen
führen
gegenseitige
Sicherheitskonsultationen
und
Beurteilungsbesuche
durch,
um
die
Wirksamkeit
der
gemäß
Artikel 12
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeit
festzulegenden
Sicherheitsvorkehrungen
zu
beurteilen.
Reciprocal
security
consultations
and
assessment
visits
shall
be
conducted
by
the
authorities
referred
to
in
Article 12
to
assess
the
effectiveness
of
the
security
arrangements
within
their
respective
responsibility
to
be
established
pursuant
to
that
Article.
DGT v2019
Bei
der
Erledigung
von
Amtshilfeersuchen
verfährt
die
ersuchte
Behörde
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
und
mit
den
ihr
verfügbaren
Mitteln
zügig,
als
ob
sie
in
Erfüllung
eigener
Aufgaben
oder
auf
Ersuchen
anderer
Behörden
der
eigenen
Vertragspartei
handelte,
indem
sie
ihr
bereits
verfügbare
Informationen
liefert
oder
zweckdienliche
Ermittlungen
anstellt
oder
erlässt.
In
order
to
comply
with
a
request
for
assistance,
the
requested
authority
shall
proceed
promptly,
within
the
limits
of
its
competence
and
available
resources,
as
though
it
were
acting
on
its
own
account
or
at
the
request
of
other
authorities
of
that
same
Contracting
Party,
by
supplying
information
already
possessed,
by
carrying
out
appropriate
enquiries
or
by
arranging
for
them
to
be
carried
out.
DGT v2019
Der
Rat
erklärte
sich
ferner
damit
einverstanden,
daß
die
Kommission
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
nach
Artikel
205
des
Vertrages
unverzüglich
eine
Reihe
von
Maßnahmen
durchführt,
darunter
solche,
deren
politische
Sensibilität
anerkannt
ist,
wie
zum
Beispiel
die
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Kinder,
Jugendliche
und
Frauen,
die
Maßnahmen
gegen
illegale
und
schädigende
Inhalte
im
Internet,
die
Unterstützung
der
Überwachung
der
Wahlverfahren,
sowie
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
und
der
Demokratie.
The
Council
further
agreed
that
the
Commission
might,
by
virtue
of
its
powers
under
Article
205
of
the
Treaty,
immediately
implement
a
series
of
measures,
including
some
of
recognised
political
sensitivity,
such
as
the
following:
measures
for
combating
violence
against
children,
young
people
and
women;
measures
to
prevent
illegal
and
harmful
content
on
the
Internet;
support
for,
and
supervision
of,
electoral
processes;
and
measures
in
the
field
of
human
rights
and
democracy.
Europarl v8
Die
in
Artikel 12
genannten
Stellen
führen
gegenseitige
Sicherheitskonsultationen
und
Evaluierungsbesuche
durch,
um
die
Wirksamkeit
der
gemäß
Artikel 12
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeit
festzulegenden
Sicherheitsvorkehrungen
zu
beurteilen.
Reciprocal
security
consultations
and
assessment
visits
shall
be
conducted
by
the
authorities
referred
to
in
Article 12
to
assess
the
effectiveness
of
the
security
arrangements
within
their
respective
responsibility
to
be
established
pursuant
to
that
Article.
DGT v2019
Oder
glauben
Sie,
verehrter
Herr
Kommissar,
im
Ernst,
überall
dort,
wo
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihrer
eigenen
Zuständigkeit,
sei
automatisch
die
Kommission
zuständig?
Or
do
you
believe,
Commissioner
-
quite
seriously
-
that
wherever
Member
States
are
not
taking
action
within
their
own
sphere
of
competence,
the
Commission
should
fill
the
gap?
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
immer
schön,
die
Frau
Kommissarin
hier
im
Parlament
zu
sehen,
und
dieses
Mal
sind
wir
besonders
froh,
daß
sie
Kommissarin
für
Verbraucherschutz,
aber
auch,
wenn
ich
so
sagen
darf,
für
Fischerei
ist,
denn
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
für
Fischereifragen
verfügt
sie
auch
über
eine
Behörde,
die
darauf
zu
achten
hat,
daß
das
Gemeinschaftsrecht
ordnungsgemäß
angewandt
wird.
Mr
President,
it
is
always
nice
to
see
the
Commissioner
in
the
Chamber
and,
on
this
occasion,
we
are
very
fortunate
to
have
her
as
the
Consumer
Affairs
Commissioner
but
also,
if
I
might
say
so,
as
Fisheries
Commissioner,
because
in
her
portfolio
on
fisheries
she
also
has
an
inspectorate
who
has
to
ensure
that
Community
law
is
applied
properly.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
zugesagt,
die
Übertragung
der
Mittel
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
zu
veranlassen,
noch
bevor
eine
Vereinbarung
über
das
gesamte
administrative
System
von
Galileo
vereinbart
ist.
The
Commission
promised
that
it
would
effect
the
transfer
within
the
scope
of
its
competence
before
Galileo's
entire
administration
system
had
been
agreed.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
ist
die
Kommission
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
heute
und
in
Zukunft
bemüht,
der
Homophobie
mit
allem
Nachdruck
entgegenzutreten.
On
this
basis,
the
Commission
endeavours,
and
will
continue
to
endeavour,
within
the
framework
of
its
powers,
to
take
a
hard
line
against
homophobia.
Europarl v8
Dies
wird
in
Spanien
offenkundig
getan,
und
auch
die
Kommission
ist
entschlossen,
dies
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
zu
tun.
This
is
clearly
what
Spain
is
doing
and
is
also
what
the
Commission
is
committed
to
doing
in
the
fields
in
which
it
has
competence.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
und
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
gemäß
dem
Euratom-Vertrag
hat
die
Kommission
die
Absicht,
einen
jährlichen
Bericht
über
die
Verwendung
der
Mittel
für
die
Stilllegung
und
Abfallentsorgung
zu
veröffentlichen.
Within
this
context,
and
within
the
limits
of
its
responsibilities
in
accordance
with
the
Euratom
Treaty,
the
Commission
intends
to
publish
an
annual
report
on
the
use
of
the
funds
for
decommissioning
and
waste
management.
Europarl v8
Bezugnahmen
auf
„Vertragsstaaten“
in
diesem
Übereinkommen
finden
auf
solche
Organisationen
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
Anwendung.
References
to
“States
Parties”
in
the
present
Convention
shall
apply
to
such
organizations
within
the
limits
of
their
competence.
MultiUN v1
Bezugnahmen
auf
„Vertragsstaaten“
in
diesem
Protokoll
finden
auf
solche
Organisationen
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
Anwendung.
References
to
“States
Parties”
in
the
present
Protocol
shall
apply
to
such
organizations
within
the
limits
of
their
competence.
MultiUN v1
Der
Bericht
ging
auch
auf
die
Rolle
ein
,
welche
die
Zentralbanken
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
für
die
Überwachung
der
Zahlungsverkehrssysteme
in
der
Gemeinschaft
in
bezug
auf
E-Geld-Systeme
übernehmen
müssen
.
The
Report
also
elaborated
on
the
role
which
central
banks
would
have
to
assume
with
regard
to
electronic
money
schemes
as
part
of
their
oversight
responsibility
for
payment
systems
in
the
Community
.
ECB v1
Die
in
Artikel
11
bestimmten
Stellen
führen
gegenseitige
Sicherheitskonsultationen
und
Besichtigungen
durch,
um
die
Wirksamkeit
der
gemäß
Artikel
11
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
getroffenen
Geheimschutzvorkehrungen
zu
beurteilen.
Reciprocal
security
consultations
and
inspections
shall
be
conducted
by
the
authorities
as
defined
in
Article
11
to
assess
the
effectiveness
of
the
security
arrangements
within
their
respective
responsibility
established
pursuant
to
Article
11.
JRC-Acquis v3.0