Translation of "Im rahmen seiner zuständigkeit" in English
Letzterer
kann
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
die
Entscheidungen
der
Audiencia
Nacional
aufheben.
In
most
cases,
the
rulings
and
decisions
of
these
different
divisions
of
the
Audiencia
Nacional
can
be
appealed
before
the
Supreme
Court
of
Spain.
Wikipedia v1.0
Im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
hat
der
Gerichtshof
Vorrang
vor
den
libanesischen
staatlichen
Gerichten.
Within
its
jurisdiction,
the
Tribunal
shall
have
primacy
over
the
national
courts
of
Lebanon.
MultiUN v1
Im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
fördert
der
Fonds:
Within
the
limits
of
its
powers
the
Fund
shall
promote:
EUbookshop v2
Jeder
Mitwirkende
arbeitet
innerhalb
der
Partnerschaft
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit.
All
participating
agencies
work
under
their
own
jurisdiction.
WikiMatrix v1
Im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
fördert
der
Fonds
:
Within
the
limits
of
its
powers
the
Fund
shall
promote
:
EUbookshop v2
Das
International
Office
führt
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
eine
Vielzahl
von
Veranstaltungen
durch.
The
International
Office
organizes
a
large
number
of
events
within
the
scope
of
its
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
handelt
der
EVGZ
im
Namen
und
im
Auftrag
seiner
Mitglieder.
Within
the
limits
of
its
tasks,
the
EGCC
acts
on
behalf
of
its
members.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
handelt
der
EZGZ
im
Namen
und
im
Auftrag
seiner
Mitglieder.
Within
the
limits
of
its
tasks,
the
EGCC
acts
on
behalf
of
its
members.
TildeMODEL v2018
Zu
dieser
interpretativen
Leistung
hat
auch
der
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
beizutragen
versucht.
The
Committee
on
External
Economic
Relations
has
also
sought
to
contribute,
in
the
area
it
is
responsible
for,
to
this
attempt
to
interpret
the
articles.
EUbookshop v2
Vorschlags
gemäß
Artikel
114
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
an
den
Rat
zu
richtendeEmpfehlungen
aus
arbeiten.
The
committee
responsible
for
the
common
foreign
and
security
policy
may
draw
uprecommendations
to
the
Council
in
its
areas
of
responsibility
after
obtaining
authorisationfrom
the
Conference
of
Presidents
or
on
a
proposal
within
the
meaning
of
Rule
114.
EUbookshop v2
Das
BMWi
unterstützt
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
von
Unternehmen,
Forschungsinstituten
und
Universitäten.
Within
the
scope
of
their
responsibility,
the
ministry
supports
research
and
development
work
conducted
by
companies,
research
institutes
and
universities.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
für
Corporate
Development
ist
Herr
Rühl
verantwortlich
für
die
Umsetzung
der
Digitalisierungsstrategie.
As
part
of
his
responsibility
for
Corporate
Development
Mr.
Rühl
is
in
charge
for
implementing
the
digitalization
strategy.
ParaCrawl v7.1
Das
Studierendenwerk
unterhält
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
für
Studierende
eine
kostenlose
Rechtsberatung
für
studentenspezifische
Angelegenheiten.
Within
its
area
of
responsibility,
the
Studierendenwerk
offers
legal
advice
on
student-specific
matters
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesverfassungsgericht
hat
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
gegebenenfalls
zu
prüfen,
ob
diese
Prinzipien
gewahrt
sind.
Within
the
boundaries
of
its
competences,
the
Federal
Constitutional
Court
must
review,
where
necessary,
whether
these
principles
are
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Der
für
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
zuständige
Ausschuss
kann
vorbehaltlich
der
Genehmigung
durch
die
Konferenz
der
Präsidenten
oder
aufgrund
eines
Vorschlags
gemäß
Artikel
114
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
an
den
Rat
zu
richtende
Empfehlungen
ausarbeiten.
The
committee
responsible
for
the
common
foreign
and
security
policy
may
draw
up
recommendations
to
the
Council
in
its
areas
of
responsibility
after
obtaining
authorisation
from
the
Conference
of
Presidents
or
on
a
proposal
within
the
meaning
of
Rule
114.
DGT v2019
Ich
sehe,
daß
er
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
als
Kommissar
sein
möglichstes
getan
hat,
diese
Angelegenheit
gründlich
zu
untersuchen,
soweit
sie
in
seine
Zuständigkeit
fällt.
I
understand
that
he
has
done
his
utmost
within
his
competence
as
Commissioner
to
thoroughly
oversee
this
matter
where
it
falls
under
his
responsibility.
Europarl v8
Generell
möchte
ich
darauf
verweisen,
daß
der
Rat
nicht
nur
die
legitimen
wirtschaftlichen
bzw.
sozialen
Interessen
der
großen
Zahl
derjenigen
berücksichtigt
hat,
deren
Existenz
vom
Fortbestand
der
Rinderzucht
und
Rindfleischverarbeitungskette
abhängt,
sondern
darüber
hinaus
im
Rahmen
seiner
legislativen
Zuständigkeit
bisher
immer
ausgehend
von
zwei
Grundsätzen
gehandelt
hat
und
dies
auch
in
Zukunft
tun
wird.
In
general,
I
believe
it
is
appropriate
to
note
that,
beyond
taking
into
account
the
legitimate
economic
and
social
concerns
raised
by
a
considerable
number
of
those
who
depend
on
the
survival
of
the
beef
industry
for
their
living,
the
Council
has
constantly
acted
and
continues
to
act,
within
the
context
of
its
legislative
jurisdiction,
by
basing
its
action
on
two
principles.
Europarl v8
Dieser
Grundsatz
aus
dem
alten
Rom
zieht
sich
durch
die
Arbeit
des
Bürgerbeauftragten,
der
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
den
Grundsatz
umzusetzen
versucht,
dass
jede
Person
ein
Recht
darauf
hat,
dass
ihr
Fall
von
den
Einrichtungen
und
Organen
der
EU
unparteiisch
und
gerecht
verhandelt
wird.
This
Roman
principle
can
be
seen
in
the
work
of
the
Ombudsman,
who,
working
within
his
area
of
competence,
tries
to
comply
with
the
fundamental
principle
that
everyone
has
the
right
to
have
their
case
heard
in
an
impartial
and
just
manner
by
EU
bodies
and
institutions.
Europarl v8
In
diesem
Rahmenbeschluss
sollen
die
Regelungen
festgelegt
werden,
auf
deren
Grundlage
ein
Mitgliedstaat
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
die
durch
ein
in
anderen
Mitgliedstaaten
ergangenes
Urteil
verhängten
Bewährungsmaßnahmen
(Vollstreckung
von
Bewährungsstrafen,
alternative
Sanktionen
und
bedingte
Verurteilungen)
überwacht.
This
Framework
Decision
seeks
to
lay
down
the
rules
under
which
a
Member
State,
within
the
limits
of
its
competence,
must
monitor
and
supervise
non-custodial
measures
(decisions
related
to
the
execution
of
suspended
sentences,
alternative
sanctions
and
additional
sentences)
imposed
by
judgments
passed
in
other
Member
States.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
die
Währungs
-,
Finanz
-
und
Zahlungsbilanzstatistiken
ist
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
an
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
der
EZB
zu
beteiligen
.
The
Committee
on
Monetary
,
Financial
and
Balance
of
Payments
Statistics
shall
take
part
,
within
the
limits
of
its
competence
,
in
the
process
of
cooperation
between
the
Commission
and
the
ECB
.
ECB v1
Neben
den
alltäglichen
Personalangelegenheiten
hat
der
Bereich
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
auch
1998
einen
großen
Arbeitsumfang
im
Zusammenhang
mit
Auswahlverfahren
durch
Bewerbungsgespräche,
Einstellungen,
Arbeitsverträgen,
Begrüßungsprogrammen,
Einweisungen
und
Probezeiten
zu
bewältigen.
Apart
from
its
responsibility
for
everyday
staff
matters,
the
personnel
function
will
continue
to
experience
in
1998
an
intense
workload
related
to
new
staff
covering
the
cycle
from
competitions
through
interviews,
recruitment,
contracts,
welcome
partner
scheme,
introductory
training
and
probation.
EMEA v3
Der
Ausschuß
für
die
Währungs-,
Finanz-
und
Zahlungsbilanzstatistiken
ist
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
an
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
der
EZB
zu
beteiligen.
The
Committee
on
Monetary,
Financial
and
Balance
of
Payments
Statistics
shall
take
part,
within
the
limits
of
its
competence,
in
the
process
of
cooperation
between
the
Commission
and
the
ECB.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
für
die
Währungs-,
Finanz-
und
Zahlungsbilanzstatistiken
nimmt
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
an
dieser
Zusammenarbeit
teil.
The
Committee
on
Monetary,
Financial
and
Balance
of
Payments
Statistics
shall
take
part,
within
the
limits
of
its
competence,
in
this
process
of
cooperation.
JRC-Acquis v3.0
Gremien
wie
der
ECOFIN-Rat
sowie
die
einschlägigen
Fachräte
setzen
diese
Entscheidungen
dann
integrativ
um,
wobei
jeder
Rat
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
die
längerfristigen
Ziele
der
EU-Vision
für
2020
verwirklicht.
Council
formations
like
the
ECOFIN
Council
as
well
as
the
relevant
thematic
Councils
would
then
implement
these
decisions
in
an
integrated
way,
each
acting
within
its
area
of
competence
to
deliver
on
the
longer
term
goals
of
the
EU
2020
vision.
TildeMODEL v2018
Der
für
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
zuständige
Ausschuss
kann
vorbehaltlich
der
Genehmigung
durch
die
Konferenz
der
Präsidenten
oder
aufgrund
eines
Vorschlags
gemäß
Artikel
121
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
an
den
Rat
zu
richtende
Empfehlungen
ausarbeiten.
The
committee
responsible
for
the
common
foreign
and
security
policy
may
draw
up
recommendations
to
the
Council
in
its
areas
of
responsibility
after
obtaining
authorisation
from
the
Conference
of
Presidents
or
on
a
proposal
under
Rule
121.
DGT v2019
Diese
Diskussion
im
Gemischten
Ausschuss,
in
dem
die
Mitgliedstaaten
der
EU
und
die
assoziierten
Schengen-Länder
vertreten
sind,
sollte
geführt
werden,
um
den
Rat
im
Rahmen
seiner
Zuständigkeit
bei
der
Fassung
von
Beschlüssen
zu
unterstützen,
um
ein
effizientes
Funktionieren
des
Schengen-Raums
sicherstellen.
Such
discussions,
taking
place
within
the
Mixed
Committee
made
up
of
the
EU
Member
States
and
the
Schengen
associated
States,
should
assist
the
Council
in
taking
decisions
within
the
scope
of
its
competences
to
ensure
the
efficient
functioning
of
the
Schengen
area.
DGT v2019