Translation of "Im rahmen seiner zuständigkeit" in English

Letzterer kann im Rahmen seiner Zuständigkeit die Entscheidungen der Audiencia Nacional aufheben.
In most cases, the rulings and decisions of these different divisions of the Audiencia Nacional can be appealed before the Supreme Court of Spain.
Wikipedia v1.0

Im Rahmen seiner Zuständigkeit hat der Gerichtshof Vorrang vor den libanesischen staatlichen Gerichten.
Within its jurisdiction, the Tribunal shall have primacy over the national courts of Lebanon.
MultiUN v1

Im Rahmen seiner Zuständigkeit fördert der Fonds:
Within the limits of its powers the Fund shall promote:
EUbookshop v2

Jeder Mitwirkende arbeitet innerhalb der Partnerschaft im Rahmen seiner Zuständigkeit.
All participating agencies work under their own jurisdiction.
WikiMatrix v1

Im Rahmen seiner Zuständigkeit fördert der Fonds :
Within the limits of its powers the Fund shall promote :
EUbookshop v2

Das International Office führt im Rahmen seiner Zuständigkeit eine Vielzahl von Veranstaltungen durch.
The International Office organizes a large number of events within the scope of its responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen seiner Zuständigkeit handelt der EVGZ im Namen und im Auftrag seiner Mitglieder.
Within the limits of its tasks, the EGCC acts on behalf of its members.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen seiner Zuständigkeit handelt der EZGZ im Namen und im Auftrag seiner Mitglieder.
Within the limits of its tasks, the EGCC acts on behalf of its members.
TildeMODEL v2018

Zu dieser interpretativen Leistung hat auch der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen im Rahmen seiner Zuständigkeit beizutragen versucht.
The Committee on External Economic Relations has also sought to contribute, in the area it is responsible for, to this attempt to interpret the articles.
EUbookshop v2

Vorschlags gemäß Artikel 114 im Rahmen seiner Zuständigkeit an den Rat zu richtendeEmpfehlungen aus arbeiten.
The committee responsible for the common foreign and security policy may draw uprecommendations to the Council in its areas of responsibility after obtaining authorisationfrom the Conference of Presidents or on a proposal within the meaning of Rule 114.
EUbookshop v2

Das BMWi unterstützt im Rahmen seiner Zuständigkeit Forschungs- und Entwicklungsarbeiten von Unternehmen, Forschungsinstituten und Universitäten.
Within the scope of their responsibility, the ministry supports research and development work conducted by companies, research institutes and universities.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen seiner Zuständigkeit für Corporate Development ist Herr Rühl verantwortlich für die Umsetzung der Digitalisierungsstrategie.
As part of his responsibility for Corporate Development Mr. Rühl is in charge for implementing the digitalization strategy.
ParaCrawl v7.1

Das Studierendenwerk unterhält im Rahmen seiner Zuständigkeit für Studierende eine kostenlose Rechtsberatung für studentenspezifische Angelegenheiten.
Within its area of responsibility, the Studierendenwerk offers legal advice on student-specific matters free of charge.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverfassungsgericht hat im Rahmen seiner Zuständigkeit gegebenenfalls zu prüfen, ob diese Prinzipien gewahrt sind.
Within the boundaries of its competences, the Federal Constitutional Court must review, where necessary, whether these principles are adhered to.
ParaCrawl v7.1

Der für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik zuständige Ausschuss kann vorbehaltlich der Genehmigung durch die Konferenz der Präsidenten oder aufgrund eines Vorschlags gemäß Artikel 114 im Rahmen seiner Zuständigkeit an den Rat zu richtende Empfehlungen ausarbeiten.
The committee responsible for the common foreign and security policy may draw up recommendations to the Council in its areas of responsibility after obtaining authorisation from the Conference of Presidents or on a proposal within the meaning of Rule 114.
DGT v2019

Ich sehe, daß er im Rahmen seiner Zuständigkeit als Kommissar sein möglichstes getan hat, diese Angelegenheit gründlich zu untersuchen, soweit sie in seine Zuständigkeit fällt.
I understand that he has done his utmost within his competence as Commissioner to thoroughly oversee this matter where it falls under his responsibility.
Europarl v8

Generell möchte ich darauf verweisen, daß der Rat nicht nur die legitimen wirtschaftlichen bzw. sozialen Interessen der großen Zahl derjenigen berücksichtigt hat, deren Existenz vom Fortbestand der Rinderzucht und Rindfleischverarbeitungskette abhängt, sondern darüber hinaus im Rahmen seiner legislativen Zuständigkeit bisher immer ausgehend von zwei Grundsätzen gehandelt hat und dies auch in Zukunft tun wird.
In general, I believe it is appropriate to note that, beyond taking into account the legitimate economic and social concerns raised by a considerable number of those who depend on the survival of the beef industry for their living, the Council has constantly acted and continues to act, within the context of its legislative jurisdiction, by basing its action on two principles.
Europarl v8

Dieser Grundsatz aus dem alten Rom zieht sich durch die Arbeit des Bürgerbeauftragten, der im Rahmen seiner Zuständigkeit den Grundsatz umzusetzen versucht, dass jede Person ein Recht darauf hat, dass ihr Fall von den Einrichtungen und Organen der EU unparteiisch und gerecht verhandelt wird.
This Roman principle can be seen in the work of the Ombudsman, who, working within his area of competence, tries to comply with the fundamental principle that everyone has the right to have their case heard in an impartial and just manner by EU bodies and institutions.
Europarl v8

In diesem Rahmenbeschluss sollen die Regelungen festgelegt werden, auf deren Grundlage ein Mitgliedstaat im Rahmen seiner Zuständigkeit die durch ein in anderen Mitgliedstaaten ergangenes Urteil verhängten Bewährungsmaßnahmen (Vollstreckung von Bewährungsstrafen, alternative Sanktionen und bedingte Verurteilungen) überwacht.
This Framework Decision seeks to lay down the rules under which a Member State, within the limits of its competence, must monitor and supervise non-custodial measures (decisions related to the execution of suspended sentences, alternative sanctions and additional sentences) imposed by judgments passed in other Member States.
Europarl v8

Der Ausschuß für die Währungs -, Finanz - und Zahlungsbilanzstatistiken ist im Rahmen seiner Zuständigkeit an der Zusammenarbeit zwischen der Kommission und der EZB zu beteiligen .
The Committee on Monetary , Financial and Balance of Payments Statistics shall take part , within the limits of its competence , in the process of cooperation between the Commission and the ECB .
ECB v1

Neben den alltäglichen Personalangelegenheiten hat der Bereich im Rahmen seiner Zuständigkeit auch 1998 einen großen Arbeitsumfang im Zusammenhang mit Auswahlverfahren durch Bewerbungsgespräche, Einstellungen, Arbeitsverträgen, Begrüßungsprogrammen, Einweisungen und Probezeiten zu bewältigen.
Apart from its responsibility for everyday staff matters, the personnel function will continue to experience in 1998 an intense workload related to new staff covering the cycle from competitions through interviews, recruitment, contracts, welcome partner scheme, introductory training and probation.
EMEA v3

Der Ausschuß für die Währungs-, Finanz- und Zahlungsbilanzstatistiken ist im Rahmen seiner Zuständigkeit an der Zusammenarbeit zwischen der Kommission und der EZB zu beteiligen.
The Committee on Monetary, Financial and Balance of Payments Statistics shall take part, within the limits of its competence, in the process of cooperation between the Commission and the ECB.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß für die Währungs-, Finanz- und Zahlungsbilanzstatistiken nimmt im Rahmen seiner Zuständigkeit an dieser Zusammenarbeit teil.
The Committee on Monetary, Financial and Balance of Payments Statistics shall take part, within the limits of its competence, in this process of cooperation.
JRC-Acquis v3.0

Gremien wie der ECOFIN-Rat sowie die einschlägigen Fachräte setzen diese Entscheidungen dann integrativ um, wobei jeder Rat im Rahmen seiner Zuständigkeit die längerfristigen Ziele der EU-Vision für 2020 verwirklicht.
Council formations like the ECOFIN Council as well as the relevant thematic Councils would then implement these decisions in an integrated way, each acting within its area of competence to deliver on the longer term goals of the EU 2020 vision.
TildeMODEL v2018

Der für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik zuständige Ausschuss kann vorbehaltlich der Genehmigung durch die Konferenz der Präsidenten oder aufgrund eines Vorschlags gemäß Artikel 121 im Rahmen seiner Zuständigkeit an den Rat zu richtende Empfehlungen ausarbeiten.
The committee responsible for the common foreign and security policy may draw up recommendations to the Council in its areas of responsibility after obtaining authorisation from the Conference of Presidents or on a proposal under Rule 121.
DGT v2019

Diese Diskussion im Gemischten Ausschuss, in dem die Mitgliedstaaten der EU und die assoziierten Schengen-Länder vertreten sind, sollte geführt werden, um den Rat im Rahmen seiner Zuständigkeit bei der Fassung von Beschlüssen zu unterstützen, um ein effizientes Funktionieren des Schengen-Raums sicherstellen.
Such discussions, taking place within the Mixed Committee made up of the EU Member States and the Schengen associated States, should assist the Council in taking decisions within the scope of its competences to ensure the efficient functioning of the Schengen area.
DGT v2019