Translation of "Im rahmen des vortrags" in English
Im
Rahmen
des
Vortrags
gibt
es
Tipps
und
Antworten
auf
folgende
Fragen:
The
Study
Advice
Center
provides
advice
on
the
following
questions:
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
wurden
Projekte
der
Fraunhofer-Gesellschaft
aus
dem
Open
Data
Bereich
vorgestellt.
Within
the
scope
of
the
lecture,
projects
of
the
Fraunhofer-Gesellschaft
from
the
Open
Data
area
were
presented.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
werden
die
beiden
Partner
die
Funktionen
und
Schlüsselfaktoren
der
neuen
Plattform
sowie
das
zukünftige
umfassende
Mobilitätsangebot
für
die
Endkunden
vorstellen.
Within
the
presentation,
the
two
partners
will
introduce
the
functions
and
key
factors
of
the
new
platform
as
well
as
the
future
comprehensive
mobility
offer
for
end
customers.
CCAligned v1
Er
präsentierte
im
Rahmen
des
interessanten
Vortrags
Auszüge
aus
seiner
aktuellen
Forschung,
in
der
er
-
unter
anderem
-
durch
Befragung
erhobene
Konsumentenpräferenzen
mit
denen
auf
Basis
realer
Kaufdaten
vorhergesagten
miteinander
verglich.
In
his
interesting
talk,
he
presented
one
of
his
current
research
projects,
in
which
he
compares
stated
preferences
with
revealed
preferences
inferred
by
real
purchase
data.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
von
Stefan
Büttner
zur
Doppelrolle
der
Jagdfliegerkräfte
als
taktische
Nuklearwaffenträger
in
der
Warschauer
Vertragskoalition
referierte
der
Autor
über
die
MiG-21
als
Kernwaffeneinsatzmittel.
Within
Stefan
Büttner's
presentation
on
Warsaw
Pact
fighter
aviation's
dual
role
as
tactical
nuclear
carriers
the
author
gave
a
lecture
on
nuclear
carrying
MiG-21s.
ParaCrawl v7.1
Raab
bei
der
CMS
(Convention
on
the
Conservation
of
Migratory
Species
of
Wild
Animals)
in
Bonn
im
Rahmen
des
Vortrags
und
der
Fotoausstellung
"Conservation
and
Management
of
the
Middle-European
population
of
the
Great
Bustard
(Otis
tarda)
-
a
European
task"
im
September
2002,
bei
der
Jahrestagung
von
BirdLife
Österreich
am
22.
Mai
2004
in
Wien
im
Rahmen
des
Vortrages
"Schutz
und
Management
der
mitteleuropäischen
Population
der
Großtrappe
-
eine
europäische
Herausforderung"
und
wie
bereits
oben
erwähnt
im
September
2004
in
Illmitz,
wo
auch
zahlreiche
neue
Kontakte
geknüpft
und
bestehende
vertieft
werden
konnten.
Project
coordinator
Mr
Raab
presented
the
cross-border
INTERREG
project
at
a
September
2002
CMS
meeting
in
Bonn
(Convention
on
the
Conservation
of
Migratory
Species
of
Wild
Animals),
with
a
talk
and
a
photo
exhibition
entitled
"Conservation
and
Management
of
the
Middle-European
population
of
the
Great
Bustard
(Otis
tarda)
-
a
European
task".
He
also
presented
this
talk
at
the
annual
general
meeting
of
BirdLife
Austria
in
May
2004
in
Vienna.
As
mentioned
above,
the
project
also
featured
in
a
talk
in
September
2004
in
Illmitz,
where
numerous
new
contacts
were
formed
and
developed.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags-
und
Workshop-Bereiches,
für
den
STADTundRAUM
verantwortlich
zeichnet,
geht
die
Themenbreite
von
Mobilität
über
Stadtplanung,
Mehrgenerationen,
Urbanes
Grün
bis
hin
zur
Verleihung
und
Präsentation
des
Deutschen
Spielraum
Preises
2013,
der
sich
auch
dem
Thema
„Bewegung
und
Raum“
verschrieben
hat.
Within
the
framework
of
the
lecture
and
workshop
area,
for
which
STADT
und
RAUM
is
responsible,
the
topics
range
from
mobility
through
urban
planning,
multigenerational
spaces
and
urban
green
spaces
to
the
award
and
presentation
of
the
“Deutscher
Spielraum
Preis
2013”
playground
prize,
which
is
also
dedicated
to
the
theme
“movement
and
space”.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
machte
der
Präsident
des
polnischen
Rechnungshofes
die
Änderung
der
polnischen
Rechts-
und
Verfahrensvorschriften
bezüglich
der
Mehrwertsteuer
bekannt.
During
the
presentation,
the
President
of
the
Polish
Supreme
Audit
Office
presented
the
changes
to
the
Polish
statutory
and
procedural
rules
related
to
VAT
taxation.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags-
und
Workshop-Bereiches,
für
den
STADTundRAUM
verantwortlich
zeichnet,
geht
die
Themenbreite
von
Mobilität
über
Stadtplanung,
Mehrgenerationen,
Urbanes
Grün
bis
hin
zur
Verleihung
und
Präsentation
des
Deutschen
Spielraum
Preises
2013,
der
sich
auch
dem
Thema
"Bewegung
und
Raum"
verschrieben
hat.
Within
the
framework
of
the
lecture
and
workshop
area,
for
which
STADT
und
RAUM
is
responsible,
the
topics
range
from
mobility
through
urban
planning,
multigenerational
spaces
and
urban
green
spaces
to
the
award
and
presentation
of
the
"Deutscher
Spielraum
Preis
2013"
playground
prize,
which
is
also
dedicated
to
the
theme
"movement
and
space".
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
reflektierte
sie
über
den
aktuellen
Zustand
der
Umsetzung
der
Hochwasserrichtlinie
sowie
potentieller
Synergien
zur
Wasserrahmenrichtlinie
in
Anbetracht
von
natürlichen
Maßnahmen
zum
Hochwasserschutz
und
zur
Hochwasserprävention
(z.B.
Auenrenaturierung).
The
presentation
also
reflected
on
the
current
state
of
implementation
of
the
Floods
Directive
and
the
potential
synergies
to
the
Water
Framework
Directive,
in
view
of
more
natural
solutions
to
flood
prevention
and
protection
(e.g.
via
floodplain
and
wetland
restoration).
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
wurden
Ergebnisse
einer
Studie
präsentiert,
die
eine
hohe
Effektivität
der
therapeutischen
Hypothermie
nachweisen,
die
in
der
Kühlung
des
Körpers
und
Gehirns
des
Neugeborenen
bis
auf
ca.
34oC
besteht.
In
her
lecture
Prof.
Inder
presented
also
results
of
studies
confirming
high
effectiveness
of
therapeutic
hypothermia,
which
involves
lowering
of
newborn’s
body
and
brain
temperature
to
about
34oC.
ParaCrawl v7.1
Perkins
wird
im
Rahmen
des
Live-Vortrags
über
den
neuesten
Entwicklungsstand
des
Unternehmens
berichten
und
mit
registrierten
Konferenzinvestoren
Einzelgespräche
führen.
Perkins
will
provide
a
Company
update
during
the
live
presentation
and
participate
in
one-on-one
meetings
with
registered
conference
investors.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
wird
diesen
Fragestellungen
nachgegangen
und
beispielhaft
die
technischen
Möglichkeiten
sowie
die
organisatorischen
Implikationen
durch
Industrie
4.0
aufgezeigt.
This
question
will
be
examined
in
more
detail
during
the
lecture,
which
will
then
provide
examples
of
some
of
the
technical
possibilities
and
organisational
implications
of
'Industry
4.0'.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
erhalten
die
Teilnehmer
die
Gelegenheit,
Stoffmuster
in
Farben
und
Ausführungen
für
die
Saison
2016-2017
zu
besichtigen.
The
lecture
will
provide
the
visitors
with
visual
presentation
of
material
samples
in
colours
and
finishings
for
the
season
of
2016-2017.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
wurde
ein
neues
Konzept
für
die
automatisierte
Konfiguration
von
Routern
im
Rahmen
des
neuen
IPv6-Netzwerkprotokols
vorgestellt.
As
part
of
the
presentation,
a
new
concept
for
the
automated
configuration
of
routers,
in
the
scope
of
the
upcoming
IPv6
network
protocol,
was
introduced.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrags
„Der
dritte
Tag
des
Kommunismus“
erzählte
Andrei
Plesu
den
Anwesenden
von
jener
Faszination
der
Linken,
die
es
in
den
Reihen
der
Jugendlichen
gibt.
As
part
of
the
“Third
Day
of
Communism?”
conference,
Andrei
Plesu
spoke
to
those
present
about
this
fascination
for
the
left
that
exists
among
young
people.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
der
Kammer
genügte
die
Aussage
des
Vortragenden
allein
nicht,
um
nachzuweisen,
was
der
Öffentlichkeit
im
Rahmen
des
Vortrags
zugänglich
gemacht
worden
war.
The
board
did
not
consider
evidence
from
the
lecturer
alone
to
be
satisfactory
evidence
as
to
what
had
been
made
available
to
the
public
at
the
lecture.
ParaCrawl v7.1
Hauptziel
der
Koordination
war
die
Stärkung
des
österreichischen
Großtrappenbestandes
sowie
die
längerfristige
Absicherung
der
intensiven
Bemühungen
zum
Großtrappenschutz
in
Österreich
bzw.
in
Mitteleuropa.
Dazu
dienten
auch
die
Präsentationen
des
länderübergreifenden
Interreg-Projektes
durch
den
Projektkoordinator
Mag.
Raab
bei
der
CMS
(Convention
on
the
Conservation
of
Migratory
Species
of
Wild
Animals)
in
Bonn
im
Rahmen
des
Vortrags
und
der
Fotoausstellung
"Conservation
and
Management
of
the
Middle-European
population
of
the
Great
Bustard
(Otis
tarda)
-
a
European
task"
im
September
2002,
bei
der
Jahrestagung
von
BirdLife
Österreich
am
22.
Mai
2004
in
Wien
im
Rahmen
des
Vortrages
"Schutz
und
Management
der
mitteleuropäischen
Population
der
Großtrappe
-
eine
europäische
Herausforderung"
und
wie
bereits
oben
erwähnt
im
September
2004
in
Illmitz,
wo
auch
zahlreiche
neue
Kontakte
geknüpft
und
bestehende
vertieft
werden
konnten.
Project
coordination
primarily
aimed
to
strengthen
the
Austrian
bustard
population,
and
to
safeguard
for
the
long
term,
successes
already
achieved
through
intensive
conservation
efforts
in
Austria
and
central
Europe.
Project
coordinator
Mr
Raab
presented
the
cross-border
INTERREG
project
at
a
September
2002
CMS
meeting
in
Bonn
(Convention
on
the
Conservation
of
Migratory
Species
of
Wild
Animals),
with
a
talk
and
a
photo
exhibition
entitled
"Conservation
and
Management
of
the
Middle-European
population
of
the
Great
Bustard
(Otis
tarda)
-
a
European
task".
He
also
presented
this
talk
at
the
annual
general
meeting
of
BirdLife
Austria
in
May
2004
in
Vienna.
As
mentioned
above,
the
project
also
featured
in
a
talk
in
September
2004
in
Illmitz,
where
numerous
new
contacts
were
formed
and
developed.
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichen
Ergebnisse
werden
im
Rahmen
des
Vortrages
vorgestellt.
The
main
results
will
be
presented
in
the
presentation.
ParaCrawl v7.1
Auf
Einladung
des
Rotary
Club
Traunstein
war
es
im
Rahmen
des
Vortrages
„Das
europäische
Galileo...
On
invitation
of
the
Rotary
Club
Traunstein
in
the
context
of
the
lecture
"The
European
Galileo...
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
uns
sehr
freuen
Sie
im
Rahmen
der
Invest
2007
an
unserem
Stand
oder
im
Rahmen
des
Vortrages
bzw.
der
Podiumsveranstaltung
begrüßen
zu
können.
We
could
welcome
much
to
be
pleased
you
in
the
context
of
the
Invest
2007
at
our
conditions
or
in
the
context
of
the
lecture
and/or
the
podium
meeting.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrages
ging
Rainer
Müssner
insbesondere
auf
Fördermöglichkeiten
für
die
Umsetzung
von
NATURA
2000
Gebieten
und
der
Wasserrahmenrichtlinie
ein.
In
the
context
of
the
lecture
Rainer
Müssner
dealt
in
particular
with
funding
opportunities
for
the
implementation
of
NATURA
2000
areas
and
the
Water
Framework
Directive.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Vortrages
wird
er
einen
kurzen
Überblick
über
das
Apfelland
Chile
geben
und
anschießend
ausgewählte
Forschungsergebnisse
zu
den
Themen
Nährstoffversorgung
und
Produktionssteigerung
im
Apfelanbau
zeigen.
During
his
talk
he
will
give
a
brief
overview
on
the
apple-cultivating
nation
Chile
and
will
present
some
research
results
about
the
topics
nutrient
supply
and
production
increase
in
apple-growing.
ParaCrawl v7.1
Ingeborg
Drews
hielt
im
Rahmen
des
Nebenprogramms
einen
Vortrag
über
das
Leben
und
die
Karriere
meines
Großonkels
Wilhelm
Unger,
dessen
Bekannte
sie
gewesen
war.
Ingeborg
Drews,
who
had
been
a
friend
of
Wilhelm
Unger,
gave
a
talk
on
the
life
and
career
of
my
great
uncle,
as
part
of
the
accompanying
programme.
ParaCrawl v7.1
Lekkerwerken
wurde
gebeten,
im
Rahmen
des
Kongresses
einen
Vortrag
zum
Thema»Edutainment
/
Infotainment«
zu
halten.
Lekkerwerken
was
asked
to
give
a
presentation
on
»Edutainment
/
Infotainment«
at
the
congress.
ParaCrawl v7.1
Er
erklärte
im
Rahmen
des
Vortrages
die
folgenden
Begriffe:
politische
Grundsätze,
Ideologien,
die
Rolle
der
Lehre.
He
explained
the
following
terms
in
relation
to
his
speech:
political
principles,
ideologies
and
the
role
of
doctrine.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
uns
sehr
freuen
Sie
im
Rahmen
der
Invest
2007
an
unserem
Stand
oder
im
Rahmen
des
Vortrages
bzw.
der
Podiumsveranstaltung
begrüÃ
en
zu
können.
We
could
welcome
much
to
be
pleased
you
in
the
context
of
the
Invest
2007
at
our
conditions
or
in
the
context
of
the
lecture
and/or
the
podium
meeting.
ParaCrawl v7.1
Andreas
Richter
wird
im
Rahmen
des
Seminars
einen
Vortrag
über
Weyermann®
Malz
halten,
wobei
er
sowohl
die
historischen
Aspekte
des
Unternehmens
als
auch
die
hohen
Qualitätsansprüche
bei
Weyermann®
Malz
und
die
Vorteile
des
Einsatzes
der
Qualitätsmalze
beleuchtet.
As
part
of
the
seminar,
Andreas
Richter
will
give
a
lecture
on
Weyermann®
Malts
where
he
will
explain
both
the
historical
aspects
of
the
company
as
well
as
the
high
quality
demands
at
Weyermann®
Malts
and
the
benefits
of
using
the
quality
malts.
ParaCrawl v7.1