Translation of "Im rahmen des angebots" in English

Im Rahmen des Angebots wird der Fußboden gestaubsaugt und der Abfalleimer ausgeleert.
The services includes vacuuming floors and emptying rubbish bin.
ParaCrawl v7.1

Die im Rahmen des Angebots emittierten Wertpapiere unterliegen in Kanada einer viermonatigen Halteperiode.
The securities issued pursuant to the Offering are subject to a 4 month hold period in Canada.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Angebots werden insgesamt 11.000.000 Aktien platziert.
A total of 11,000,000 shares are being placed in the context of the offering.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Angebots wurden insgesamt 3.608.054 Aktien platziert.
A total of 3,608,054 shares were placed in the context of the offering.
ParaCrawl v7.1

Weitere Daten kann der Nutzer an Lotum im Rahmen des Angebots freiwillig übermitteln.
The user may voluntarily transmit further data to Lotum as part of the service.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Aktionäre von MyBucks werden im Rahmen des Angebots keine Aktien verkaufen.
The existing shareholders of MyBucks will not sell any shares within the the offer.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Angebots wurden insgesamt 6.738.656 Aktien an neue Investoren zugeteilt.
A total of 6,738,656 shares were allotted to new investors in the context of the Offering.
ParaCrawl v7.1

Gelegentlich kann DS SolidWorks im Rahmen einer Aktualisierung des Angebots Microsoft Software-Komponenten weiterverteilen.
From time to time, DS SolidWorks may re-distribute Microsoft software components as part of an update to the Offering.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzungsrechte der im Rahmen des Angebots erstellten Software-Entwicklung verbleiben zeitlich und räumlich uneingeschränkt beim Kunden.
The rights of use for the developed software as described in the offer remain solely by the customer.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Angebots wurden alle 27.000.000 aus einer Kapitalerhöhung neu ausgegebenen Stammaktien platziert.
In connection with the offering, all 27,000,000 newly issued ordinary shares from a capital increase were placed.
ParaCrawl v7.1

Eine Zeichnung von Aktien der Mynaric AG im Rahmen des Angebots ist nicht mehr möglich.
It is no longer possible to subscribe for Mynaric AG shares via this offer.
ParaCrawl v7.1

Die Konversationskurse im Rahmen des fakultativen Angebots der Universität St. Gallen werden vom Sprachenzentrum verwaltet.
The conversation courses are part of the many optional course offered by the University of St. Gallen and are managed by the Language Center.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hat die Muttergesellschaft paragon AG 0,5 Millionen bestehende Aktien im Rahmen des Angebots veräußert.
The parent company paragon AG sold another 0.5 million shares from its holdings in the course of the offering.
ParaCrawl v7.1

Mike O'Hara, ein Director des Unternehmen s, zeichnete im Rahmen des Angebots 10.000 Flow-Through-Aktien.
Mike O'Hara, director of the Company, subscribed for 10,000 Flow Through Shares under the Offering.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Angebots „Freunde und Verwandte“ können die Inselbewohner bis zu 6 Haushalte außerhalb der Orkney- und Shetland-Inseln angeben, die einen Nachlass von 30 % auf ihre Reise mit NorthLink erhalten [30].
The discount scheme consists in islanders nominating up to 6 Family and Friends households, which live outside Orkney and Shetland, to be eligible to receive a 30 % discount on their NorthLink travel [30].
DGT v2019

Ergebnis dieses Identifikationsprozesses sind umfassendere und kohärente Informa­tionen, die von den regionalen Behörden, den Sozialpartnern und den Anbietern von Weiter­bildungsmaßnahmen berücksichtigt werden, wenn es darum geht zu erörtern, welche Arten von Schulungsmaßnahmen zur beruflichen Erstausbildung (IVET) und zur beruflichen Bildung (VET) im Rahmen des Angebots regionaler Weiterbildungseinrichtungen benötigt werden.
The result of this identification process is a broadened and consistent type of information which is taken into consideration by regional authorities, the social partners and training providers in the discussion on types of IVET and VET courses for which there is a need in the range offered by regional training institutions.
TildeMODEL v2018

Davon wurden 961 Mio EUR im Rahmen des zweiten Angebots für den Umtausch der ausstehenden Anleihe verbindlichkeiten in Euro unterzeichnet, mit dem im Juni 1998 (1 318 Mio) begonnen worden war,
Of this total, 961 million was concluded under the second debt exchange offer aimed at restruc­turing the Bank's debt into euro, a process page 47
EUbookshop v2

Eine mögliche Lösung besteht darin, die im Rahmen der Globalschätzung des Angebots gemachte Schätzung zu vervollständigen.
One method is to supplement the estimates made for government departments in the overall supply forecasts.
EUbookshop v2

Dieses Dokument stellt weder eine Angebotsunterlage noch ein Angebot von Wertpapieren an die Allgemeinheit in dem Vereinigten Königreich dar, auf die Section 85 des U.K. Financial Services and Markets Act 2000 (in ihrer jetzigen Fassung) Anwendung findet, und darf nicht als Empfehlung an irgendeine Person für die Zeichnung oder den Kauf von Wertpapieren im Rahmen des Angebots verstanden werden.
This document constitutes neither an offer of securities for sale nor a solicitation of an offer to purchase securities to the public in the United Kingdom, to which Section 85 of the U.K. Financial Services and Markets Act 2000 (in its current version) applies, and should not be considered as a recommendation that any person should subscribe for or purchase of securities as part of the offer.
ParaCrawl v7.1

Der Preis pro Einheit und die Anzahl der Einheiten, die im Rahmen des Angebots zum Verkauf verfügbar sind, sowie der Ausübungspreis der Warrants werden in Abhängigkeit des Marktes vor der Veröffentlichung des endgültigen Kurzprospektes festgelegt werden.
The price per Unit and the number of Units available for sale pursuant to the Offering, as well as the exercise price of the Warrants, will be determined in the context of the market prior to the time of filing of the final short form prospectus.
ParaCrawl v7.1

Die im Rahmen des Angebots ausgegebene n Einheiten werden im Einklang mit den geltenden Wertpapiergesetzen einer gesetzlich vorgeschriebenen Handelsbeschränkung unterliegen.
The Units issued in connection with the Offering will be subject to a statutory hold period in accordance with applicable securities legislation.
ParaCrawl v7.1

Und je Wache erforderlich an der elektrischen, Körper des Verstorbenen wurde in die Leichenhalle des Krankenwagens transportiert bezeichnet, und das Protokoll der zweiten Befreiung Montazah Abteilung, die derzeit im Rahmen des Angebots an die Staatsanwaltschaft.
And designated per guard needed on the electrical, body of the deceased was transported to the morgue of the ambulance, and the minutes of a second liberation Montazah Department, which is currently under the offer to the public prosecutor.
CCAligned v1

Eine Veräusserung durch die Altaktionäre im Rahmen des öffentlichen Angebots, einschließlich der Veräusserung im Rahmen der Mehrzuteilungsoption (Over-Allotment-Option, Greenshoe-Option), ist zulässig.
A sale by pre-existing shareholders within the framework of the public offering being conducted, including sales that are a part of the over-allotment option (greenshoe option), is permissible.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten werden ausschließlich dafür genutzt, mit Ihnen im Rahmen des betreffenden Angebots in Kontakt zu treten und werden nicht an Dritte weitergegeben.
This data will only be used to contact you in connection with the relevant offer and will not be passed to third parties.
ParaCrawl v7.1

Diese Mitteilung stellt weder eine Angebotsunterlage noch ein Angebot von Wertpapieren an die Allgemeinheit in dem Vereinigten Königreich dar, auf die § 85 des U.K. Financial Services and Markets Act 2000 Anwendung findet, und darf nicht als Empfehlung an irgendeine Person für die Zeichnung oder den Kauf von Wertpapieren im Rahmen des Angebots verstanden werden.
This announcement does not constitute an offer document or an offer of securities to the public in the U.K. to which section 85 of the Financial Services and Markets Act 2000 of the U.K. applies and should not be considered as a recommendation that any person should subscribe for or purchase any securities as part of the Offer.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden die Vermittler Entschädigungsoptionen (die "Entschädigungsoptionen") erhalten, die ausgeübt werden können, um Einheiten zu erhalten, die bis zu sechs Prozent der Anzahl der im Rahmen des Angebots verkauften Einheiten entsprechen.
Additionally, Finders will receive compensation options (" Compensation Options ") exercisable for Units equal in number up to 6 % of the number of Units sold under the Offering.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtzahl der im Rahmen des Angebots neu ausgegebenen Stammaktien der Gesellschaft beläuft sich auf 4.000.000 neue Aktien (die "Neuen Aktien"), dies entspricht etwa 26,5% der Aktien insgesamt (vor Ausübung der Mehrzuteilungsoption).
Total number of ordinary Shares issued in the Offering amounts to 4,000,000 new shares (the "New Shares") (representing approximately 26.5% of the Shares, prior to the exercise of the Over-allotment Option).
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Angebots aufgefordert worden war durch eine sehr positive Empfehlung der Schur hatte nach Zürich:
In part the offer had been prompted by a very positive recommendation which Schur had sent to Zurich:
ParaCrawl v7.1

Alle Wertpapiere, die im Rahmen des Angebots ausgegeben werden, unterliegen gemäß den anwendbaren Wertpapiergesetzen einer Haltefrist von vier Monaten ab dem Ausgabedatum.
All securities issued in connection with this Offering are subject to a four- month hold period from the date of issuance in accordance with applicable securities laws.
ParaCrawl v7.1