Translation of "Im rahmen der vertragsverhandlungen" in English

Auf unserer Website bekommen Sie im Rahmen der Vertragsverhandlungen einen Benutzer-Login.
You will receive a user login on our website during contract negotiations.
ParaCrawl v7.1

Feuring hat den Hotelbetreiber Jumeirah im Rahmen der Vertragsverhandlungen begleitet.
Feuring supported the hotel operator, Jumeirah, in negotiating the contracts.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Vertragsverhandlungen werden drei Termine vereinbart: Signing, Übergangsstichtag und Closing.
Three significant dates are set during contract negotiations: the signing date, transfer date and closing date.
CCAligned v1

Das war das zentrale Ziel, das es im Rahmen der Vertragsverhandlungen zu erreichen galt, und meiner Ansicht nach steht dem baldigen Beitritt der Kandidatenländer zur Europäischen Union nichts mehr im Wege.
This was the central objective that needed to be achieved during these treaty negotiations and I now believe that the way ahead is clear for candidate countries to join the Union in the near future.
Europarl v8

Neben den zahlreichen Zusammentreffen und offiziellen Kontakten zwischen der Kommission und den japanischen Behörden im Rahmen der Vertragsverhandlungen ist noch die bilaterale Jahrestagung der Kommission und der Fair Trade Commission of Japan zu nennen, die am 24. November in Brüssel stattfand.
In addition to the numerous meetings and official contacts between the Commission and the Japanese authorities in the context of the agreement negotiations, the annual bilateral meeting between the Commission and the Fair Trade Commission of Japan took place in Brussels on 24 November.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Maastrichter Vertragsverhandlungen 1st auch der Artikel 123 EWG-Vertrag geändert und um ein Element der präventiven Arbeitsmarktpolitik erweitert worden.
As part of the negotiations on the Maastricht Treaty, Article 123 of the EEC Treaty under went change, its scope being extended to take in an element of preventive labour-market policy.
EUbookshop v2

463.Neben den zahlreichen Zusammentreffen und offiziellen Kontakten zwischen der Kommissionund den japanischen Behörden im Rahmen der Vertragsverhandlungen ist noch die bilaterale Jahrestagung der Kommission und der Fair Trade Commission of Japan zu nennen, die am 24. Novemberin Brüssel stattfand.
463.In addition to the numerous meetings and official contacts between the Commission and the Japanese authorities in the context of the agreement negotiations, the annual bilateral meeting betweenthe Commission and the Fair Trade Commission of Japan took place in Brussels on 24 November.
EUbookshop v2

Der Auftragnehmer behält sich Eigentums- und Urheberrecht an allen von ihm abgegebenen Angeboten und Kostenvoranschlägen sowie im Rahmen der Vertragsverhandlungen dem Auftraggeber zur Verfügung gestellten Pläne, Zeichnungen, Abbildungen, Berechnungen, Prospekten, Katalogen, Modellen, Werkzeugen und anderen Unterlagen und Hilfsmitteln vor.
The Supplier retains title and copyright to all offers and quotes provided by it as well as plans, drawings, illustrations, calculations, brochures, catalogues, models, tools and other documents and aids made available to the Client during contract negotiations.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Vertragsverhandlungen mündlich erfolgte Absprachen oder Zusagen jedweder Art bedürfen zur Wirksamkeit unserer schriftlichen Bestätigung.
Verbal agreements reached and any assurances given within the framework of the contractual negotiations shall require our written confirmation in order to be effective.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Vertragsverhandlungen wurde vereinbart, die zukünftige Zusammenarbeit auszubauen und das Unternehmen mittelfristig stärker in die Analytik Jena Gruppe einzubinden.
During the contract negotiations, the two parties agreed to extend future collaboration and integrate the company more closely into the Analytik Jena Group in the medium term.
ParaCrawl v7.1

Wir schicken Ihnen im Rahmen der Vertragsverhandlung Emails an Ihre angegebene E-Mail-Adresse.
During the contract negotiations we will send you e-mails to your specified e-mail address.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Vertragsverhandlung mit Drittländern muss darauf gedrungen werden, dass diese Länder die Grundsätze der Gegenseitigkeit, Gleichbehandlung, Transparenz und des Investitions­schutzes anwenden.
In the context of external contract negotiations require that the third countries apply the rules of reciprocity, equal treatment, transparency and protection of investments.
TildeMODEL v2018