Übersetzung für "Im rahmen der vertragsverhandlungen" in Englisch
Auf
unserer
Website
bekommen
Sie
im
Rahmen
der
Vertragsverhandlungen
einen
Benutzer-Login.
You
will
receive
a
user
login
on
our
website
during
contract
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Feuring
hat
den
Hotelbetreiber
Jumeirah
im
Rahmen
der
Vertragsverhandlungen
begleitet.
Feuring
supported
the
hotel
operator,
Jumeirah,
in
negotiating
the
contracts.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Vertragsverhandlungen
werden
drei
Termine
vereinbart:
Signing,
Übergangsstichtag
und
Closing.
Three
significant
dates
are
set
during
contract
negotiations:
the
signing
date,
transfer
date
and
closing
date.
CCAligned v1
Das
war
das
zentrale
Ziel,
das
es
im
Rahmen
der
Vertragsverhandlungen
zu
erreichen
galt,
und
meiner
Ansicht
nach
steht
dem
baldigen
Beitritt
der
Kandidatenländer
zur
Europäischen
Union
nichts
mehr
im
Wege.
This
was
the
central
objective
that
needed
to
be
achieved
during
these
treaty
negotiations
and
I
now
believe
that
the
way
ahead
is
clear
for
candidate
countries
to
join
the
Union
in
the
near
future.
Europarl v8
Neben
den
zahlreichen
Zusammentreffen
und
offiziellen
Kontakten
zwischen
der
Kommission
und
den
japanischen
Behörden
im
Rahmen
der
Vertragsverhandlungen
ist
noch
die
bilaterale
Jahrestagung
der
Kommission
und
der
Fair
Trade
Commission
of
Japan
zu
nennen,
die
am
24.
November
in
Brüssel
stattfand.
In
addition
to
the
numerous
meetings
and
official
contacts
between
the
Commission
and
the
Japanese
authorities
in
the
context
of
the
agreement
negotiations,
the
annual
bilateral
meeting
between
the
Commission
and
the
Fair
Trade
Commission
of
Japan
took
place
in
Brussels
on
24
November.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Maastrichter
Vertragsverhandlungen
1st
auch
der
Artikel
123
EWG-Vertrag
geändert
und
um
ein
Element
der
präventiven
Arbeitsmarktpolitik
erweitert
worden.
As
part
of
the
negotiations
on
the
Maastricht
Treaty,
Article
123
of
the
EEC
Treaty
under
went
change,
its
scope
being
extended
to
take
in
an
element
of
preventive
labour-market
policy.
EUbookshop v2
463.Neben
den
zahlreichen
Zusammentreffen
und
offiziellen
Kontakten
zwischen
der
Kommissionund
den
japanischen
Behörden
im
Rahmen
der
Vertragsverhandlungen
ist
noch
die
bilaterale
Jahrestagung
der
Kommission
und
der
Fair
Trade
Commission
of
Japan
zu
nennen,
die
am
24.
Novemberin
Brüssel
stattfand.
463.In
addition
to
the
numerous
meetings
and
official
contacts
between
the
Commission
and
the
Japanese
authorities
in
the
context
of
the
agreement
negotiations,
the
annual
bilateral
meeting
betweenthe
Commission
and
the
Fair
Trade
Commission
of
Japan
took
place
in
Brussels
on
24
November.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
behält
sich
Eigentums-
und
Urheberrecht
an
allen
von
ihm
abgegebenen
Angeboten
und
Kostenvoranschlägen
sowie
im
Rahmen
der
Vertragsverhandlungen
dem
Auftraggeber
zur
Verfügung
gestellten
Pläne,
Zeichnungen,
Abbildungen,
Berechnungen,
Prospekten,
Katalogen,
Modellen,
Werkzeugen
und
anderen
Unterlagen
und
Hilfsmitteln
vor.
The
Supplier
retains
title
and
copyright
to
all
offers
and
quotes
provided
by
it
as
well
as
plans,
drawings,
illustrations,
calculations,
brochures,
catalogues,
models,
tools
and
other
documents
and
aids
made
available
to
the
Client
during
contract
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Vertragsverhandlungen
mündlich
erfolgte
Absprachen
oder
Zusagen
jedweder
Art
bedürfen
zur
Wirksamkeit
unserer
schriftlichen
Bestätigung.
Verbal
agreements
reached
and
any
assurances
given
within
the
framework
of
the
contractual
negotiations
shall
require
our
written
confirmation
in
order
to
be
effective.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Vertragsverhandlungen
wurde
vereinbart,
die
zukünftige
Zusammenarbeit
auszubauen
und
das
Unternehmen
mittelfristig
stärker
in
die
Analytik
Jena
Gruppe
einzubinden.
During
the
contract
negotiations,
the
two
parties
agreed
to
extend
future
collaboration
and
integrate
the
company
more
closely
into
the
Analytik
Jena
Group
in
the
medium
term.
ParaCrawl v7.1
Wir
schicken
Ihnen
im
Rahmen
der
Vertragsverhandlung
Emails
an
Ihre
angegebene
E-Mail-Adresse.
During
the
contract
negotiations
we
will
send
you
e-mails
to
your
specified
e-mail
address.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Vertragsverhandlung
mit
Drittländern
muss
darauf
gedrungen
werden,
dass
diese
Länder
die
Grundsätze
der
Gegenseitigkeit,
Gleichbehandlung,
Transparenz
und
des
Investitionsschutzes
anwenden.
In
the
context
of
external
contract
negotiations
require
that
the
third
countries
apply
the
rules
of
reciprocity,
equal
treatment,
transparency
and
protection
of
investments.
TildeMODEL v2018