Übersetzung für "Im rahmen der vorbereitung" in Englisch
Im
Rahmen
der
Vorbereitung
und
Begleitung
dieser
Initiative
sollten
flexible
Kooperationsformen
festgelegt
werden.
As
part
of
the
preparation
for
and
follow-up
to
this
initiative,
various
forms
of
cooperation
could
be
identified.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
soll
im
Rahmen
der
Vorbereitung
des
nächsten
Rahmenprogramms
eingehender
geprüft
werden.
This
proposal
will
be
analysed
further
during
the
preparation
of
the
future
Framework
Programme.
TildeMODEL v2018
Union
im
Rahmen
der
Vorbereitung
der
Regierungskonferenz
1996
eine
Überarbeitung
vorsieht.
Lamassoure
activity
in
the
tourism
sector
to
take
place
before
the
intergovernmental
conference
in
1996.
EUbookshop v2
In
wesentlich,
im
Rahmen
der
Vorbereitung
auf
die
Feierlichkeiten
2500
letija.
Basically,
within
the
limits
of
preparation
for
celebrating
2500
letija.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorliegen
einer
solchen
Erkrankung
wird
im
Rahmen
der
Vorbereitung
abgeklärt.
The
presence
of
such
a
disease
is
clarified
during
preparation.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Vorbereitung
zum
Festival
findet
die
Stadtaktion
„Festivalfaden“
statt.
Within
preparing
to
the
festival
there
will
be
a
city
action
“The
festival
thread”.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Treffen
fand
im
Rahmen
der
Vorbereitung
für
das
Statusseminar
statt.
It
was
held
in
the
context
of
preparation
for
the
second
"Statusseminar".
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Vorbereitung
des
Vorschlags
für
Rechtsvorschriften
wird
die
Kommission
die
betroffenen
Parteien
umfassend
konsultieren.
It
will
fully
consult
the
interested
parties
when
preparing
its
legislative
proposal
on
contracts.
TildeMODEL v2018
Zudem
wurden
im
Rahmen
der
Vorbereitung
eines
künftigen
europäischen
Innovationsplans
bestehende
Mängel
und
Defizite
ermittelt.
It
also
identifies
gaps
and
shortcomings
as
part
of
preparations
for
a
future
European
innovation
plan.
TildeMODEL v2018
Diese
Eurobarometer-Umfrage
wird
bekannt
gegeben
im
Rahmen
der
Vorbereitung
eines
Weißbuches
über
die
Jugendpolitik.
This
Eurobarometer
is
edited
in
the
context
of
the
preparation
by
the
Commission
of
a
White
Paper
on
youth
Policy.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Vorbereitung
Kroatiens
auf
den
EU-Beitritt
kam
Vladimír
Špidla,
der
für
Beschäftigung,
As
part
of
Croatia's
preparations
to
join
the
EU,
TildeMODEL v2018
Sie
hat
eine
ganz
besondere
Rolle
im
Rahmen
der
Vorbereitung
auf
die
Integration
der
Beitrittsländer
gespielt.
It
has
played
a
special
role
in
paving
the
way
for
the
integration
of
the
pre-accession
countries.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
dieses
Konzept
dem
Rat
im
Rahmen
der
Vorbereitung
des
Europäischen
Rates
in
Madrid
vorgeschlagen.
I
have
proposed
this
approach
to
the
Council
within
the
framework
of
the
preparation
of
the
Madrid
European
Council.
EUbookshop v2
Gibt
es
im
Rahmen
der
Vorbereitung
auf
die
Umstellung
irgendwelche
bestimmten
Verhaltensmuster
für
die
Unternehmen?
Also
some
companies
may
be
deterred
by
the
costs
of
dual
systems
during
the
transition
period.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Vorbereitung
des
Weißbuchs
legt
der
Ausschuss
der
Kommission
eine
Reihe
von
Empfehlungen
vor.
Negotiations
were
suspended
when
no
agreement
could
be
reached
on
detailed
rules
for
bringing
the
Kyoto
Protocol
into
operation.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
mich
ergänzen,
dass
die
Kommission
im
Einklang
mit
ihrer
Verpflichtung
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
und
im
Rahmen
der
Vorbereitung
und
Umsetzung
des
Stockholmer
Programms
prüfen
wird,
ob
Bedarf
an
rechtlichen
Bestimmungen
über
andere
Kategorien
von
Wanderarbeitnehmern
besteht.
I
would
add
that
the
Commission,
in
accordance
with
its
commitment
to
the
European
Parliament
and
within
the
framework
of
the
preparation
and
implementation
of
the
Stockholm
programme,
will
consider
if
there
is
a
need
for
legislation
for
other
categories
of
migrant
workers.
Europarl v8
Selbstverständlich
muß
auch
im
Rahmen
der
Strategie
zur
Vorbereitung
eines
Beitritts
und
des
strukturierten
Dialogs
eine
Menge
Arbeit
geleistet
werden,
so
wie
es
auch
bei
allen
andern
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
der
Fall
ist.
Of
course
a
great
deal
of
work
remains
to
be
done
in
connection
with
the
pre-accession
strategy
and
on
a
structured
dialogue
as
with
all
other
Central
and
Eastern
European
countries.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
das
Parlament
diese
Transparenz
auch
im
Rahmen
der
Vorbereitung
der
Verhandlungen
über
diese
internationalen
Verträge
von
der
Kommission
einfordern
muß.
I
think
Parliament
must
call
on
the
Commission
to
show
this
same
transparency
in
the
preparations
for
the
negotiations
on
these
international
treaties.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Vorbereitung
der
Kohäsionspolitik
für
den
kommenden
Zeitraum
ist
es
erforderlich,
deutlicher
anzugeben,
wie
die
makroregionalen
Strategien
im
kommenden
Zeitraum
umgesetzt
werden
können
und
welche
Rolle
und
Stellenwert
sie
innerhalb
der
Kohäsionspolitik
übernehmen
sollten,
sowie
ebenfalls
wie
diese
im
nächsten
Zeitraum
finanziert
werden
sollten.
In
preparing
cohesion
policy
for
the
upcoming
period,
it
is
necessary
to
specify
more
clearly
how
to
implement
the
macro-regional
strategies
in
the
upcoming
period
and
what
their
role
and
place
within
cohesion
policy
should
be,
as
well
as
how
they
should
be
financed
in
the
upcoming
period.
Europarl v8
Gleichwohl
werden
wir
im
Rahmen
der
Vorbereitung
der
Sondertagung
des
Europäischen
Rates
in
Luxemburg
den
KMU,
d.h.
ihrer
Rolle
bei
der
Bekämpfung
der
strukturbedingten
Ursachen
der
Arbeitslosigkeit
besondere
Bedeutung
beimessen,
und
in
diesem
Rahmen
wird
den
Fragen
der
Ausbildung
natürlich
ganz
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden.
Even
so,
it
will
not
prevent
us,
as
we
prepare
for
the
special
European
Council
in
Luxembourg,
from
attaching
particular
importance
to
the
SMEs
and
to
their
role
in
the
campaign
against
the
structural
causes
of
unemployment;
and,
of
course,
within
that
framework,
very
special
attention
will
be
paid
to
questions
of
training.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Vorbereitung
auf
die
Klimakonferenz
in
Kopenhagen
müssen
wir
an
unserem
Ehrgeiz
festhalten
und
ihm
durch
eine
breite
Palette
von
Maßnahmen
Kraft
verleihen.
In
the
run-up
to
the
climate
conference
in
Copenhagen,
we
will
need
to
maintain
our
ambition,
backed
up
by
a
wide
range
of
measures.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Vorbereitung
des
NATO-Gipfels
verwandelten
die
französischen
Behörden
das
Zentrum
Straßburgs
in
eine
Zone,
die
nicht
betreten
werden
durfte,
und
nutzten
die
im
Übereinkommen
von
Schengen
vorgesehene
Möglichkeit,
um
die
Einreise
von
Friedensdemonstranten
nach
Frankreich
zu
unterbinden.
In
the
run-up
to
the
NATO
summit,
the
French
authorities
have
turned
the
centre
of
Strasbourg
into
an
off-limits
zone
and
activated
the
facility
provided
for
in
the
Schengen
Convention
in
order
to
prevent
peace
demonstrators
from
entering
France.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Vorbereitung
der
Überprüfungskonferenz,
die
2010
stattfindet,
beabsichtigt
der
Rat,
einen
überarbeiteten
und
aktualisierten
gemeinsamen
Standpunkt
zu
erstellen.
Within
the
framework
of
preparing
the
review
conference
taking
place
in
2010
the
Council
intends
to
draw
up
a
revised
and
updated
common
position.
Europarl v8
Der
Rat
hat
sich
entschieden,
das
Europäische
Parlament
regelmäßig
über
zukünftige
Entwicklungen
hinsichtlich
der
Ergebnisse
von
Diskussionen
im
Vorbereitungsausschuss
und
ganz
allgemein
im
Rahmen
der
Vorbereitung
der
Konferenz
des
nächsten
Jahres
zu
informieren.
The
Council
has
resolved
to
inform
the
European
Parliament
regularly
about
future
developments
in
respect
of
the
results
of
preparatory
committee
discussions
and
more
generally
within
the
framework
of
preparations
for
next
year's
conference.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem
den
Vertretern
aller
Institutionen,
einschließlich
des
Europäischen
Parlamentes,
mit
denen
wir
Dutzende
von
Diskussionen
über
die
letzten
drei
Monate
hinweg
im
Rahmen
der
Vorbereitung
ihrer
Haushaltspläne
geführt
haben,
bedanken.
I
would
also
like
to
thank
the
representatives
of
all
the
institutions,
including
the
European
Parliament,
with
whom
we
have
had
dozens
of
discussions
over
the
past
three
months
concerning
the
preparation
of
their
budgets.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Strategie
zur
Vorbereitung
auf
den
Beitritt
zur
Europäischen
Union
wurde
PHARE
1994
zu
dem
Finanzinstrument
bestimmt,
mit
dem
die
assoziierten
Länder
bei
der
Übernahme
des
acquis
communautaire
,
aber
auch
bei
der
Vollendung
der
marktwirtschaftlichen
Reformen
und
der
Umgestaltung
ihrer
Wirtschaft
auf
mittlere
Sicht
unterstützt
werden
sollten,
um
damit
die
Voraussetzungen
für
diese
künftige
Mitgliedschaft
zu
schaffen.
As
part
of
the
pre-accession
strategy,
Phare
was
identified
in
1994
as
the
ideal
financial
instrument
for
helping
the
associated
countries
to
adopt
the
'acquis
communautaire
'
and
to
complete
the
market
reforms
and
economic
restructuring
required
in
the
medium
term
to
make
them
eligible
for
membership.
Europarl v8
Dabei
verzeichnet
die
europäische
Wirtschaft
heute
einen
realen
Konjunkturaufschwung
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Vorbereitung
auf
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zur
Einhaltung
der
Konvergenzkriterien
unternommenen
Anstrengungen.
And
yet
the
European
economy
today
is
undergoing
a
genuine
recovery,
sustained
by
the
efforts
of
the
Member
States
to
meet
the
convergence
criteria
as
they
prepare
for
economic
and
monetary
union.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
der
Vorbereitung
der
EU-Kinderrechtsstrategie
die
Bedeutung
der
Konsultation
anerkennt.
I
welcome
the
fact
that
the
Commission
recognises
the
importance
of
consultation
during
the
preparation
of
the
EU
strategy
on
the
rights
of
the
child.
Europarl v8