Translation of "Im privaten kreis" in English
Sie
trat
weiterhin
regelmäßig
im
privaten
Kreis
und
bei
Konzerten
im
Burgtheater
auf.
She
regularly
participated
in
concerts
in
private
and
at
the
Burgtheater.
Wikipedia v1.0
Die
Beerdigung
fand
im
privaten
Kreis
auf
dem
Middleton
Cemetery
statt.
A
private
burial
service
was
then
held
at
nearby
Middleton
Cemetery.
WikiMatrix v1
Im
privaten
Kreis
reagieren
die
Leute
etwas
entspannter.
In
a
private
context
people's
reactions
are
rather
more
relaxed.
ParaCrawl v7.1
Das
Treffen
hat
im
privaten
engen
Kreis
stattgefunden.
The
meeting
took
place
in
a
private
narrow
circle.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Film
öffentlich
oder
im
privaten
Kreis
gezeigt?
Will
the
video
be
presented
to
a
public
or
private/corporate
audience?
ParaCrawl v7.1
Einige
Jahre
lang
werden
wieder
Frauen
vermehrt
beim
Billard,
allerdings
im
privaten
Kreis,
abgebildet.
Some
years
women
are
pictured
more
often,
but
in
private
circles.
ParaCrawl v7.1
Nach
abfälligen
Bemerkungen
über
Joseph
Goebbels
im
privaten
Kreis
wurde
er
1942
denunziert
und
daraufhin
politisch
völlig
kaltgestellt
und
mit
einem
Redeverbot
belegt.
On
30
June
1939
he
was
made
an
Obergruppenführer,
the
second
highest
rank
in
the
SA,
but
after
making
derogatory
remarks
about
Joseph
Goebbels
in
private,
he
was
denounced
in
1942.
Wikipedia v1.0
Aber
selbst
im
Iran,
wo
die
regierenden
Mullahs
Amerika
als
„großen
Satan“
bezeichnen,
möchten
die
jungen
Menschen
im
privaten
Kreis
amerikanische
Videos
sehen.
But
even
in
Iran,
where
the
ruling
mullahs
describe
America
as
“the
great
Satan,”
the
young
want
to
watch
American
videos
in
the
privacy
of
their
homes.
News-Commentary v14
Sodann
führt
der
Gerichtshof
aus,
dass
zu
den
Handlungen,
die
eine
schwerwiegende
Verletzung
darstellen
können,
nicht
nur
gravierende
Eingriffe
in
die
Freiheit
des
Betroffenen
gehören,
seinen
Glauben
im
privaten
Kreis
zu
praktizieren,
sondern
auch
solche
in
seine
Freiheit,
diesen
Glauben
öffentlich
zu
leben.
Secondly,
the
Court
points
out
that
acts
which
may
constitute
a
severe
violation
include
serious
acts
which
interfere
with
a
person’s
freedom
not
only
to
practice
his
faith
in
private
circles
but
also
to
live
that
faith
publicly.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
die
Grenze
erreicht,
an
der
das
Recht
des
Urhebers
endet,
insbesondere
die
freie
und
unentgeltliche
Werknutzung
im
privaten
Kreis
beginnt.
Finally
the
limit
is
reached
where
the
right
of
the
author
ceases
and
the
free
use
of
the
work
without
payment,
especially
in
private,
begins.
EUbookshop v2
Doch
die
bayerischen
Gastgeber
nahmen
die
Begeisterung
des
Jazz-Stars,
der
aus
dieser
Session
im
privaten
Kreis
ein
Konzertprojekt
machen
wollte,
nicht
recht
ernst.
But
his
Bavarian
hosts
did
not
take
the
jazz
star's
enthusiasm
seriously
who
wanted
to
turn
this
private
session
into
a
concert
project.
WikiMatrix v1
Sie
sind
gerade
dabei
ein
Treffen
oder
einen
geselligen
Event
bzw.
ein
Fest
im
privaten
Kreis
zu
organisieren…
You
are
about
to
organize
a
meeting,
a
social
event
or
a
private
celebration…
CCAligned v1
Ob
In-
oder
Outdoor,
ob
im
kleinen,
privaten
Kreis
oder
auf
der
großen
Bühne:
was
immer
Sie
feiern
möchten,
für
jeden
Geschmack
erstellen
wir
Ihnen
ein
individuelles
auf
Ihre
Wünsche
abgestimmtes,
erstes
Exposé!
Regardless
for
in
or
outdoor,
or
in
small
private
Circles
or
on
a
large
Stage:
whatever
you
would
like
to
celebrate,
for
each
individual
taste
we
comply
with
your
whishes,
first
expose!
ParaCrawl v7.1
Diese
Diskussion
ging
sogar
im
privaten
Kreis
weiter,
bei
der
Baumeister,
mehr
durch
Zufall,
ebenfalls
anwesend
war
und
seinen
Standpunkt
zugunsten
Mondrians
nochmals
bekräftigte.
This
discussion
went
even
further
into
the
private
sphere,
by
which
Baumeister
more
by
chance,
was
also
present
and
again
confirmed
his
point
of
view
to
Mondrian's
advantage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Eurer
ganz
persönliches
Traumziel
mal
nicht
auf
unserem
Programm
steht,
oder
einfach
nur
der
Wunsch
besteht,
alleine
oder
im
absoluten
privaten
Kreis
zu
bleiben,
zum
Beispiel
bei
Eurer
Hochzeitsreise,
oder
einfach
nur
eine
geschlossene
Gruppe
unter
Freunden,
dann
können
wir
auch
das
für
Euch
absolut
individuell
arrangieren
und
anbieten.
If
your
very
personal
dream
destination
is
not
on
our
program,
or
if
you
simply
wish
to
stay
alone
or
in
an
absolute
private
circle,
for
example
on
your
honeymoon,
or
just
a
closed
group
of
friends,
then
we
can
arrange
and
offer
this
for
you
absolutely
individually.
CCAligned v1
Zemlinsky
schien
mit
dem
Ergebnis
durchaus
zufrieden,
mit
seiner
Unterstützung
kam
es
zur
Uraufführung
im
privaten
Kreis
am
17.
März
1898
durch
den
Wiener
Tonkünstlerverein,
der
sich
der
Förderung
zeitgenössischer
Musik
verschrieben
hatte.
Zemlinsky
appeared
to
be
completely
satisfied
with
the
result,
and
with
his
support
the
work
was
premièred
privately
on
17
March
1898
by
Vienna's
Tonkünstlerverein,
which
was
dedicated
to
the
promotion
of
contemporary
music.
ParaCrawl v7.1
Drei
verschiedene
Edikte
(4.
Februar,
9.
September,
23.
Dezember)
ordnen
die
Konfiszierung
allen
Eigentums
der
heidnischen
Tempel
und
die
Todesstrafe
für
die
Teilnahme
an
heidnischen
Ritualen,
auch
im
privaten
Kreis,
an.
Three
different
edicts
(4th
February,
9th
September,
23rd
December)
order
the
confiscation
of
all
properties
of
Pagan
Temples
and
the
death
penalty
for
participation
in
Pagan
rituals,
even
private
ones.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
1720
wurde
das
Werk
im
privaten
Kreis
in
Cannons
aufgeführt,
danach
erst
wieder
Anfang
1732
unter
Bernard
Gates.
By
1720
at
the
latest
the
work
was
performed
privately
at
Cannons,
then
again
at
the
beginning
of
1732
under
Bernard
Gates.
ParaCrawl v7.1